有關(guān)heart的若干條重要搭配
1. 表示“心”“心臟”,漢語的“心臟病”說成英語是 heart trouble [disease];表示心臟的跳動通常用動詞 beat。
2. 比較 lose heart 與 lose one’s heart:兩者只差一個物主代詞,但含義截然不同:前者意為“灰心”,后者意為“傾心于”“愛上”。如:
So don’t lose heart whatever you do. 不管你做什么你都不要灰心。
She lost her heart to the handsome guy. 她愛上了這個漂亮的小伙子。
3. 用于 by heart, 意為“默記地”“記下”,通常與 know, learn, get 等動詞連用。如:
The boy learned the poem by heart. 這男孩背下了這首詩。
We had better learn by heart as many sentence patterns as we can. 我們最好盡可能多背句型。
4. 用于 heart and soul(全心全意,全部心思),可相當(dāng)于副詞用作狀語,也可相當(dāng)于名詞用作主語(謂語通常用單數(shù),有時也用復(fù)數(shù))或賓語(主要用作介詞 with 的賓語)。如:
We must serve the people heart and soul. 我們必須全心全意地為人民服務(wù)。
He plays tennis badly, but with heart and soul. 他的網(wǎng)球打得很糟糕,但打得很投入。
When he plays the piano, his heart and soul is in it. 他彈鋼琴時,全神貫注。
He is a man whose heart and soul were clearly in the venture from the start. 他是一個從一開始就把全身心精力都撲在冒險事業(yè)上的人。
5. 注意下面幾個有用搭配:
(1) have the heart to do sth 有勇氣做某事,忍心做某事
I did not have the heart to say that. 我沒有勇氣提那件事。
I don’t have the heart to tell him the bad news. 我不忍心將這壞消息告訴他。
(2) set one’s heart on sth 非常想要某物,渴望做某事
The children have set their hearts on going to the zoo, so we can’t disappoint them. 孩子們一心想要去動物園,所以我們不能使他們失望。
(3) take sth to heart 深為某事所動,把某事放在心上
She take your criticisms very much to heart and she’s working harder now. 她非常重視您的批評,現(xiàn)在工作更努力了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市鳳翔翠園別墅區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群