madam與 sir
1. 這是一組表示尊稱(chēng)的對(duì)稱(chēng)詞,madam(有時(shí)大寫(xiě))主要用于對(duì)婦女(已婚或未婚)的尊稱(chēng),意為“夫人”“女士”“小姐”等;而sir主要用于對(duì)男性的尊稱(chēng),意為“先生”。如:
Can I help you, madam (sir)? 夫人(先生),你要買(mǎi)什么?
This way, please, madam (sir). 小姐(先生),請(qǐng)這邊走。
Madam, it is a pleasure to serve you. 女士,為你服務(wù)是高興的事。
這樣用時(shí)通常沒(méi)有復(fù)數(shù)形式,若需要使用復(fù)數(shù),一般用ladies, gentlemen代之。如:
Good morning, ladies (gentlemen). 女士們(先生們),早上好。
2. 在正式的書(shū)信中,我們把Dear Sir或Dear Madam放在信的開(kāi)頭,用來(lái)稱(chēng)呼那些我們不知姓名的人;若不知對(duì)方性別,則可用Dear Sir or Madam。另外,有時(shí)也用Dear Sirs來(lái)稱(chēng)呼不知性別的人(尤其是在給一家不熟悉情況的公司寫(xiě)信時(shí))。
3. 表示以上用法的 madam 和 sir 通常都不與姓或姓名連用,但以下情況需注意:
(1) madam 可用于婦女(已婚或未婚)的職位前表示尊稱(chēng)。如:
Madam President, may I ask a question? 總統(tǒng)女士,我可以提個(gè)問(wèn)題嗎?
“Madam Chairman, ladies and gentlemen,” began the speaker. 發(fā)言人開(kāi)始講話(huà):“主席、女士們、先生們。”
(2) sir 若不表示“先生”而表示“爵士”,則通常要用于姓名或名之前,但一般不用于姓之前。如:
正:This is Sir John (Falstaff). 這位是約翰(·法爾斯塔夫)爵士。
誤:This is Sir Falstaff.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市大東街新南社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群