The accident happened at about 5.30. 事故大約發(fā)生在5點半鐘。
Poor Jim has just had an accident. 可憐的吉姆剛出了個事故。
The accident was due to carelessness. 這起車禍?zhǔn)怯纱中脑斐傻摹?/p>
有時也表示偶然發(fā)生的意外事件,不一定是“事故”。如:
I’m sorry I broke the glass. It was an accident. 我很抱歉打破了玻璃杯,這完全是無意的。
2. 用于It is no accident that…,其意為“……絕非偶然”。如:
It is no accident that men fill most of the top jobs. 大多數(shù)高級職位由男性擔(dān)任絕非偶然。
3. 用于習(xí)語by accident,其意為“偶然地”“無意地”,主要用作狀語,有時也用作表語。如:
I deleted the file by accident. 我無意中把文章刪掉了。
If he knew this, it would have had to be by accident. 假如他已知道此事,那一定是出于偶然的。
漢語常將“無意地”與“故意地”用在一起,后者的英語表達是by design或on purpose(注意各自所搭配的介詞)。如
I’m sure he ignored you by accident and not by design. 我想他沒理你是無意不是有意的。
I don’t know if it was done by accident or on purpose. 我不知道那是偶然的還是故意的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市國禎廣場(鳳陽東路)英語學(xué)習(xí)交流群