噢,我的天哪!噢,我的天哪!
[00:01.41]I'm sorry. This moment is so much bigger than me.
對(duì)不起,此刻我感到太意外了。
[00:09.38]This moment is for Dorothy Dandridge, Lena Horne, Diahann Carroll.
這個(gè)時(shí)刻是屬于多蘿西·丹德里奇、莉娜·霍恩和戴安·卡羅爾的,
[00:16.33]It's for the women that stand beside me, Jada Pinkett, Angela Bassett, Vivica Fox.
屬于一路陪在我身邊支持我的這幾位女性朋友,賈達(dá)·蘋(píng)克特、安吉拉·巴賽特和維維卡·??怂沟模?/p>
[00:41.23]And it's for every nameless, faceless woman of color
以及每一位默默無(wú)聞的、不知名的黑人女士們。
[00:46.45]that now has a chance because this door tonight has been opened.
現(xiàn)在我們擁有了一個(gè)機(jī)會(huì),因?yàn)榻裢矸N族這扇大門已經(jīng)被打開(kāi)了。
[00:54.41]Thank you. I'm so honored. I'm so honored.
謝謝,我太榮幸了!太榮幸了!
[00:57.35]And I thank the Academy for choosing me to be the vessel for which his blessing might flow. Thank you.
我非常感謝評(píng)委會(huì)選擇了我,讓我作為傳遞這份祝福的使者,非常感謝!
[01:35.54]I want to thank my manager, Vincent Cirrincione.
我要感謝我的經(jīng)紀(jì)人文森特·奇林喬內(nèi)。
[01:39.55]He's been with me for twelve long years and you fought very fight
是您陪伴我度過(guò)了12年的時(shí)光,幫我解決了一個(gè)又一個(gè)難題,
[01:44.29]and you've loved me whenI've been up, but more importantly you've loved me when I've been down.
最重要的是不論我的事業(yè)在巔峰還是低谷,您都一如既往地關(guān)愛(ài)著我。
[01:49.52]You have been a manager, a friend, and the only father I've ever known.
您是我的經(jīng)紀(jì)人,更是我的朋友,是我記事以來(lái)唯一的父親。
[01:54.36]Really. And I love you very much.
真的!我非常感謝您!