李小龍之前 西方電影中的亞洲角色都局限在老謀深算類型的壞蛋 像傅滿州 勞役苦工 或是 喜劇丑角
Bruce Lee really changed the way Asian's actors were seen in the west.I think that's something you've given a lot of credit for.
李小龍的確改變了西方看待亞洲演員的方式,光憑這一點 他絕對功不可沒。
For Chinese people around the world and also for minorities around the world living anywhere where they're sort of oppressed, beating down, have a qualmish job.This was huge, this was someone with nonwhite skin,who was not aren't-Asian, this was someone standing up and... and sticking up for themselves.
對于全世界的中國人 以及任何地方的少數(shù)種族,他們受到欺壓 從事惡心的工作,這種改變重大 這次是一個不是白皮膚的人 一個亞洲人 是能起來反抗的人。
And it was not just Asians who connected with this new nonwhite hero.He was a hero for an entire culture that had no heros.Bruce came along in Kato as first time that you've seen an Asian guy in control.Everything on the table where we can all see it.
崇敬這位非白人英雄的并不僅僅是亞洲人,在整個沒有英雄的文化中 他成為了英雄。李小龍剛開始飾演加藤一角,是第一次你看到亞洲人在掌控局面。把東西放在桌上都能看到的地方。
In African American, that was the first time I saw someone who seem darker to me doing something like that.A guy I've never seen that before.It was the first hero that I ever saw that wasn't a white person.
在非裔美國人中 那是我第一次見到膚色比我深的人 那樣詮釋角色。我從來沒見過這樣的家伙,那是我見過的第一個不是白人的英雄
Prior to making his four kungfu films,Bruce lee was cast as the crime fighting chauffeur in Kato in the 1966 TV series "The Green Hornet".
拍攝四部功夫電影之前,李小龍在1966年的電視劇"青蜂俠"中飾演了打擊罪犯的司機加藤
...protect the rights and lives of citizens rise the Green Hornet He got the part after being spotted at a Karate tournament in California It was this screen test that was to lead to his first US television role.
...為了保護市民的生命財產(chǎn) 青蜂俠沖動了在加州空手道大賽時 他被相中了角色,正是這場試鏡使他得到了美國電視中的第一個角色。
My last name is Lee, Bruce Lee.
我姓李 名叫李小龍