這也就是為什么他說,我要把我的新方法叫做截道或者是截拳
Come on. Touch me. Any way you can.To reach me, you must move to me.Your attack offers me an opportunity to intercept you.
來,碰我一下,隨便怎么碰。要夠到我,你一定先要靠近我。你的出擊讓我有機會截住你
And they said,"What do you call that?"He says,"We call that jeet kune do."
然后他們問這是什么拳法,他說這叫做截拳道。
In Cantonese, jeet kune do.Then it was Dan who says, "Acronym would be JKD."And Bruce Lee said,"I like that."
這是廣東話,截拳道。然后丹說可以縮寫成截拳道。然后布魯斯說,這個我喜歡。
- The way of the intercepting fist. - Intercepting fist?It sounds Chinese but it's very much an American martial art.
截斷出拳的方法 -截斷出拳。聽起來有點中國化,但這算是美式武術(shù)。
Was how can I most efficiently directly end a moment of combat?
旨在研究如何最有效最直接地終止戰(zhàn)斗的某一瞬間
The philosophy Bruce Lee had was:the simpler the better,the most effective, the direct line.
李小龍的哲學就是越簡單越好,直線出擊最有效。
The other stuff was Hollywood.It can be taught.Do you understand?But it cannot really be standardised.And that's not to say that it can't be passed on.But it was very personal to him.
其他說法都是好萊塢編的,截拳道是可以教授的,你明白嗎?但它沒有標準化的方法并不意味著它不能傳授。但這對他個人有著特殊意義。
All the wanna bes, all the imposters who put up jeet kune do signs on their and they have no idea what jeet kune do is.school building,They think it's a style.
在學校門口掛著截拳道名號想學沒學成的招搖撞騙的那些人,完全不知道截拳道是什么含義。他們以為是一個流派。
I don't know if he'd be do jo-busting in his days,but that would upset Bruce.
我不知道他那個時候有沒有打假,但這種事確實然布魯斯很頭疼。