喬布斯有靈感開發(fā)
into building a new technology
一項新的技術(shù)
called the Macintosh
叫做Macintosh
and what he saw at Xerox Parc
他是在帕羅奧圖的施樂研究中心
which was the mouse and the icons on the screen
看見滑鼠和屏幕上的指標(biāo)之后
and it was a whole new era.
開創(chuàng)一個全新的時代
He tried first to bring this
他首先嘗試將這些新事物透過
to people with the Lisa computer
利薩電腦介紹給大家
but the team he was working
但他工作的團隊
with actually kind of pushed him aside
當(dāng)時沒有理會他
and then Steve went and be created his own team
于是喬布斯另組團隊
to do the Macintosh computer.
開發(fā)了Macintosh電腦
Steve decided that when you are sitting at a personal computer
喬布斯認為使用個人電腦時
it shouldn't make a lot of noise.
電腦不應(yīng)該發(fā)出噪聲
So we're sitting in there, demoed it
我們坐在那里示范電腦的操作
and there was a bit of a silence
當(dāng)時大家也很靜
and Steve said "What's that sound"?
喬布斯問那些是什么聲音
We said“What sound"?
我們反問什么聲音
“There's a sound coming out what is that”said Steve.
喬布斯說那里有些聲音傳出,是什么聲音
“Well it's a fan,that's what cools it down”
我們回答是風(fēng)扇,是用來散熱的
He said“I don't want a fan in it,I don't want that sound”.
他說我不想有把風(fēng)扇,我不想聽到那些聲音
so it took us six months
于是我們用了六個月時間
so we delayed the introduction of the Mac
因此Macintosh延遲推出了
to build it in a way
因為讓
that it woud dissipate heat without a fan.
Macintosh無需使用風(fēng)扇來散熱
In the first Macs
在第一代的Macintosh
if you laid a piece of paper on top of it, eventually it would fly it
如果放一張紙在電腦頂部,便會升起
because the heat was coming out of the top of it.
因為是頂部散熱的
In 1982,
在1982年
Apple became the first computer company
蘋果成為第一個
to reach a billion dollars in annual sales.
年銷售額達到10億美元的電腦公司
But the new Apple III and Lisa computers
但全新的蘋果第三代和利薩電腦
were not selling as well as the Apple II.
沒有蘋果第二代電腦銷量那么好
Steve Jobs hoped the Macintosh
喬布斯希望Macintosh
woud be the future of the company.
會成為公司的未來