比爾和微軟抓住了機(jī)會(huì),創(chuàng)造成了更多機(jī)會(huì)
Most people don't remember but until 1984 with the Mac, Microsoft was not in the application business, which dominated by Lotus.
人們忘了微軟在1984年之前根本不做應(yīng)用軟件,那時(shí)是Lotus的天下
And Microsoft took a big gamble, to write for the Mac.
微軟確實(shí)很有膽量,冒險(xiǎn)為Mac編寫應(yīng)用程序
And they came out with applications that were terrible.
剛開始他們的應(yīng)用程序非常糟
But they kept at it and make them better. And eventually, they dominated the Macintosh application market,
但他們不斷改進(jìn),最終占領(lǐng)了Mac的應(yīng)用市場
and then used the spring board of Windows to get into the PC market with the same applications.
然后借助Windows這塊跳板,打開了PC市場的大門
And now they dominated the application business in the PC space too. So they have 2 characteristics.
現(xiàn)在他們已經(jīng)占領(lǐng)了PC市場,我覺得他們有兩大優(yōu)勢:
I think they are very strong opportunists. And I don't mean that in a bad way.
首先,擅長捕捉機(jī)會(huì)
And two, they are like the Japanese. They just keep on coming.
其次,像日本人一樣鍥而不舍
And now, they were able to do that because of the revenue stream from the IBM deal.
他們起家全靠跟IBM合作
But nonetheless they made the most of it and I gave them a lot of credit for that. The only problem with Microsoft is they just have no taste.
但是他們很擅長利用機(jī)會(huì),這一點(diǎn)我很佩服
They have absolutely no taste, and what that means is... I don't mean that in a small way, I meant that in a big way in the sense that they don't think of original ideas,
微軟唯一的問題是沒品位,完全沒有品位可言,只會(huì)一味模仿
and they don't bring much culture into their products.
產(chǎn)品缺少文化和內(nèi)涵,
And you say why is that important
為什么這很重要?
well, proportionally spaced fonts come from typesetting and beautiful books.
比例字體的靈感來自字體設(shè)計(jì)和精美書籍
That's where one gets the idea. If it weren't for the Mac, they would have never had that in their products.
如果沒有Mac,微軟永遠(yuǎn)不會(huì)想到這些
And, so I guess, I'm saddened not by Microsoft's success. I have no problem with their success.
讓我難過的并非微軟的成功,我一點(diǎn)不嫉妒他們
They've earned their success, for the most part.
他們的成功基本上是靠勤奮工作換來的
I have the problem with the fact that they just make really third-rate products.
我難過的是他們做的是三流產(chǎn)品