你們對(duì)公司的發(fā)展有不同的看法?
Oh clearly … well... not so much competing visions for the company. Because I don't think John had a vision for the company.
是,也不是,因?yàn)镴ohn根本沒有自己的看法。
Well, I guess I'm asking was what was your vision at that time, lost out in sentence?
我是想問的是,你當(dāng)時(shí)的愿景是什么?
It wasn't an issue of vision, it was an issue of execution.
這不是愿景的問題,而是執(zhí)行的問題
In a sense that my belief was that Apple needed much stronger leadership to sort of unite these various factions that we created with divisions.
我認(rèn)為蘋果應(yīng)該有一位強(qiáng)勢(shì)的領(lǐng)袖,團(tuán)結(jié)各個(gè)部門
That Macintosh was the future of Apple, that we needed to ram back expenses dramatically in the Apple II area…
Macintosh才是蘋果的未來,應(yīng)該削減Apple II的項(xiàng)目開支
that we needed to be spending very heavily in the Macintosh area, err... things like that.
加大對(duì)Macintosh投資的力度
John's vision was that he should remain the CEO of the company, and anything that would help him do that would be acceptable.
John的愿景是不惜一切代價(jià)保住他的CEO位置
So you know I think that… you know Apple is in a state of paralysis in the early part of 1985,
1985年蘋果處在一種癱瘓的狀態(tài)
and I wasn't at that time capable... of running the company as a whole. You know I was 30 years old.
我那時(shí)才30歲,覺得自己沒有能力打理蘋果
And I don't think I had enough experiences to run a 2 billion dollar company.
我擔(dān)心自己無法管理20億資產(chǎn)的公司
Unfortunately John didn't either.
可惜John也沒這個(gè)能力
And so anyway… I … I was told on certain terms that there's no job for me, it's really tragic.
總之他們說沒有適合我的職位了,太悲劇了