我是Bob Cringley
16 years ago when I was making my television series Triumph of the Nerds, I interviewed Steve Jobs.
16年前(1995)我制作《書呆子的勝利》時采訪了喬布斯
That was in 1995, 10 years earlier Steve had left Apple, following a bruising struggle with John Sculley, the CEO he had brought into the company.
1985年,喬布斯被他自己引薦的CEO John Sculley排擠出蘋果
At the time of our interview,
接受釆訪時
Steve was running NeXT, the niche computer company he founded after leaving Apple.
喬布斯正在經(jīng)營他創(chuàng)辦的NeXT公司
Little bit we know was within 18 months he would sell NeXT to Apple,
18個月后蘋果收購NeXT
and 6 month later he'd be running the place.
半年后喬布斯重新掌管蘋果。
The way things work in television we use only a part of that interview in the series.
當年的節(jié)目只用了一小段采訪,
And for years we thought the interview was lost for forever because the master tape were missing while being shipped from London to US in the 1990s.
九十年代末采訪母帶從倫敦運往美國途中遺失,多年來我們一直以為再也看不到完整的采訪
Then just a few days ago, series director Paul Sen found a VHS copy of that interview in his garage.
然而幾天前導演Paul Sen在車庫里發(fā)現(xiàn)了一份VHS拷貝。
There are very few TV interviews with Steve Jobs and almost no good ones.
喬布斯生前很少接受電視采訪,如此精彩的訪談更是罕見
They rarely show the charisma, candor and vision that this interview does.
它記錄了喬布斯的坦率,非凡的魅力和獨特的視野
And so to honor an amazing man, here's that interview in its entirety.
為了向這位奇人致敬,我們幾乎一刀未剪
Most of these has never been seen before.
大部分內(nèi)容是首次公布于眾