死亡很可能是生命最杰出的產(chǎn)物
It's life's change agent.
它是生命變革的推動(dòng)者
It clears out the old to make way for the new.
老一代退出舞臺(tái) 新一代徐徐登場(chǎng)
When Steve Jobs gave the commencement address at Stanford University in 2005,
2005年 史蒂夫·喬布斯在斯坦福大學(xué)發(fā)表畢業(yè)典禮演說(shuō)時(shí)
he had to have suspected the ride was going to be over well before he would have liked.
他不得不懷疑 自己的夢(mèng)想之路將在他設(shè)定的終點(diǎn)前 提前結(jié)束
In general, people diagnosed with pancreatic cancer die within a year.
一般而言 罹患胰腺癌的病人都會(huì)在一年內(nèi)去世
Steve Jobs lived with the disease for seven years.
史蒂夫·喬布斯卻與病魔抗?fàn)幜似吣?/p>
In August of 2011,too sick to continue his duties,
2011年八月 重病纏身的他已無(wú)法繼續(xù)工作
he stepped down from Apple.
他辭去了在蘋果的職務(wù)
And then, six weeks to the day,
然而 六周之后
Steve Jobs was gone.
史蒂夫·喬布斯就去世了
And mourned across the globe.
世界各地陷入一片悲傷
I'm underneath it all tonight.
整夜我都不能自已
Out my window there's a million lights.
看窗外萬(wàn)家燈火
Thousand hearts feeling just like me.
許多人與我心心相印
Man, it feels like heaven out here in the street.
天吶 這感覺(jué)簡(jiǎn)直勝似天堂
Steve Jobs, the man, is gone,
史蒂夫·喬布斯已離我們而去
but what he left behind is so extraordinary.
但他留下的一切 卻是非比尋常
Particularly in inspiring every other potential Steve Jobs out there.
特別是 他激勵(lì)了那些也許能成為下一個(gè)喬布斯的人
Camille Shukri was in the Stanford class addressed by Steve Jobs
卡米爾·蘇克里于喬布斯發(fā)表演講那年畢業(yè)
and was planning to find a job in the corporate world.
原本她打算做一名企業(yè)白領(lǐng)
But then, she heard that speech.
然而 她聽(tīng)到了那次演講
Your time is limited,
你的生命是有限的
so don't waste it living someone else's life.
所以不要浪費(fèi)生命 去為別人而活
And everything changed.
一切因此改變
I had been volunteering for nonprofits, you know, since I was 18.
從18歲起我就一直在非盈利組織里做志愿者
And I thought, what if I could put together these three things I have.
我想 也許我可以把我擁有的這三樣?xùn)|西融合在一起
Which is a business background,a love for technology and this want to do good.
商科學(xué)歷的背景 對(duì)科技的熱愛(ài)和行善樂(lè)施的愛(ài)心
Camille took action.
卡米爾付諸行動(dòng)
Co-founding a nonprofit called "Empowering"
創(chuàng)立了一個(gè)名為"賦權(quán)"的非盈利組織
She says Steve Jobs inspired her to carve her own path.
她說(shuō)是史蒂夫·喬布斯鼓勵(lì)了她開(kāi)創(chuàng)自己的事業(yè)