BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年03月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:法國電影作曲家再獲奧斯卡提名

所屬教程:2014年03月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9115/20140306bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
轟轟烈烈的奧斯卡頒獎(jiǎng)禮已經(jīng)結(jié)束,今年的第86屆奧斯卡最佳配樂獎(jiǎng)的獲得者是史蒂文·普萊斯,他憑借為電影《地心引力》的精彩配樂擊敗了眾多候選人,而今天我們來一起關(guān)注惜敗史蒂文的音樂大師亞歷山大·德斯普拉。

法國電影作曲家再獲奧斯卡提名

It's award season in the film world. Almost most of the attention is always on contenders forbest actor or best film. There are many other awards to be won for sound, special effects andof course, music. The big stars in these fields are often rather overlooked, like the Frenchcomposer Alexandre Desplat who's been nominated by the Oscar's academy six times in thepast 80 years. Now you may not have heard of him, I bet you have heard of some of the filmshe's written music for, though, The Queen, The King's Speech , Argo. This year, he isnominated for creating Philomena, the real life story of an Irish woman's mission to track downher child stolen and adopted overseas. So is this his year?

現(xiàn)在是電影各大獎(jiǎng)項(xiàng)揭曉的時(shí)節(jié),幾 乎所有注意力都集中在最佳演員和最佳影片這兩大獎(jiǎng)項(xiàng)。其他獎(jiǎng)項(xiàng)還涉及聲音、特效,當(dāng)然,還有音樂。這些獎(jiǎng)項(xiàng)的幕后英雄通常都為人所忽視。在過去的80年 中,法國作曲家亞歷山大·德斯普拉曾6次獲得奧斯卡提名。你可能沒聽說過他,但你一定聽說過由他作曲的電影,比如《女王》,《國王的演講》,《逃離德黑 蘭》等。今年,他憑借電影《菲洛米娜》被再次提名。這部電影改編自真實(shí)的故事,講述的是一位愛爾蘭婦女尋找被強(qiáng)迫帶走并收養(yǎng)于海外的孩子的故事。那么今 年,德斯普拉會(huì)獲得奧斯卡金像獎(jiǎng)嗎?

"I became a film composer. And I heard music in films that were driving, emphasizing theemotions. And not only that, but these pieces of music, not only they've served the film, butwhen I go home, I could listen to it as a piece of music, as a pure piece of music and there issomething there but that's really special. Good music works with good pictures."

“我現(xiàn)在是一名電影作曲家。電影中的音樂對(duì)我來說是能夠操縱并增強(qiáng)人類情感的。另外,這些音樂不僅服務(wù)于電影,而且可以被作為純粹的音樂供人們回家去聽,這種音樂有種特別的感覺。好的音樂可以很好地搭配好的畫面。”

"Let's wonder about that, I mean, do you ever say to a director, ‘look, I understand exactlythe emotion you are trying to evoke with these sequence of pictures, and I'm telling you thebest thing to use for that is Mozart or Beethoven or some another, rather than something I'vewritten'?"

“我有一個(gè)疑問,您有沒有對(duì)導(dǎo)演說過,‘我很理解你這一系列畫面想要激發(fā)的情感,我告訴你,最好配上莫扎特、貝多芬或其他大師的音樂,而不是我寫的那些音樂’。”

"When I saw the King's Speech by Tom Hooper, Beethoven Second Movement of the SeventhSymphony, it was just perfect. It was just perfect. And it was just nothing I could do toreplace that piece. So I said to Tom, ‘Tom, this piece you will keep because it's just gorgeousand it makes the movie better. So I'm not gonna compete with Ludwig van, you know.'"

“我看湯姆·霍伯導(dǎo)演的《國王的演講》時(shí),覺得貝多芬第七交響曲第二樂章特別合適,配合畫面堪稱完美,再?zèng)]有更好的選擇了。所以我對(duì)湯姆說,‘湯姆,你得用這段音樂,因?yàn)樗寐犃?,而且讓電影也更好看了。我不?huì)跟路德維希·馮·貝多芬競(jìng)爭(zhēng)的。’”

"And how often do you watch pictures and in desperation sit there on your own thinking, Imean, do you ever get writers' block?"

“那您會(huì)不會(huì)經(jīng)常坐在那兒,看著畫面苦思冥想?我的意思是,您有沒有遇到所謂作曲家的瓶頸期?”

"No. The brain and the writing brain, I guess, the section where the writing comes from, if it'sexcited every day, it's like it's a muscle, that you just, you know, keep. And if you feed itregularly with readings and music you listen to, that just feed your artistic sensitivity.

“沒有。大腦,創(chuàng)作的大腦,靈感來源的區(qū)域,如果每天都能處于興奮狀態(tài),那么它就會(huì)像人的肌肉一樣,就在那里。如果你經(jīng)常閱讀或聽音樂,那么你的藝術(shù)敏感性就會(huì)得到提升。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思九江市學(xué)區(qū)房歌舞團(tuán)濂溪路英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦