經(jīng)濟、食品供應、奧運會—周一的CNN學生新聞將為您帶來這些。
I'm Carl Azuz.
我是卡爾·阿祖茲。
Welcome to the show.
歡迎收看CNN學生新聞。
First up, U.S. unemployment and jobs numbers.
首先我們關注美國的失業(yè)率和就業(yè)數(shù)據(jù)。
The government usually releases this info on the first Friday of every month.
政府通常在每個月的第一個周五公布這一信息。
It's important, because it can indicatedhow the economy is doing.
這一數(shù)字至關重要,因為它可以展現(xiàn)經(jīng)濟狀況如何。
Latest numbers are a mixed bag.
而最新公布的數(shù)字則是好壞參半。
On one hand, the unemployment rate ticked down one tenths of a percentage point to 6.6percent in January.
一方面,失業(yè)率在1月份略微下降0.1個百分點到了6.6%。
That's the lowest it's been in five years.
這是5年來最低的數(shù)字。
But it only measure people who are actively looking for jobs, and many Americans have givenup.
但這只是計算積極找工作人們的數(shù)字,而許多美國人已經(jīng)放棄了。
The economy added 113,000 jobs in January, economists call that weak.
1月份的經(jīng)濟增加了113000個工作崗位,經(jīng)濟學家稱之為微弱。
They were expecting 178,000.
他們所期待的是178000個。
The United States national debt is $17.3 trillion and counting.
美國國家債務是17.3萬億美元,而且還在增長。
It's the highest level of any country in the world.
這是世界上任何一個國家的最高水平。
The debt limit, or ceiling was created during World War I.
債務上限是在一戰(zhàn)期間問世。
It was intended to limit how much the government spent.
它的目的是為了限制政府開銷。
But Congress has always raised it when it was hit.
但國會一直在提升債務上限。
And now that we've hit it again, that's what Congress is expected to do again.
現(xiàn)在我們再次觸碰到了它,而這是國會預計將再一次做的事情。
It's back in town, the debt limits circus.
美國政府現(xiàn)在開始著手應對債務上限問題。
But the juggling isn't the conventional kind you might find in the big top.
但在不是傳統(tǒng)的那種你可能感覺頭大的問題。
This juggling uses special accounting rules and billions of dollars.
它使用特殊的記賬規(guī)則并且包含數(shù)十億美元。
Treasury Secretary Jack Lew has some experience juggling.
財政部長杰克·劉伊對此有些經(jīng)驗。
In fact, he's a pretty good juggler, after all.
事實上, 畢竟他曾經(jīng)精于此道。
He had to do this last fall.
去年秋天,他就不得不這樣做。
But like the movie "Groundhog Day", we're back at the same place.
但就像電影《土撥鼠日》一樣,我們是在同一個地方。
Effectively, the Treasury can't borrow more money to run the country, because we've reachedthe legal debt limit.
實際上,財政部不能借太多的錢來管理這個國家,因為我們已經(jīng)達到了法定債務上限。
That's right. To run the country, we have to borrow some money to do everything we'vepromised.
這千真萬確。為了管理國家,我們要借一些錢來履行我們的承諾。
Lew now has to use accounting tricks to keep the U.S. solvent, but he can't do it for very long.
劉伊現(xiàn)在必須使用會計手段來維持美國償還債務的能力,但他不能做很長時間。
He's already warned that if a deal isn't done by the end of the month, America risks a defaulton some of its obligations.
他已經(jīng)警告稱如果月底不達成協(xié)議,美國將會承擔違約風險。
And the smart money bets, Congress comes up with the deal in the next few weeks that weavoid a market meltdown, a global panic, spiking interest rates.
而精明的投資者會押注,國會會在未來幾周內(nèi)提出該議案,以避免市場崩潰,全球恐慌,及利率飆升。
House Speaker John Boehner already saying that even getting close to a default isn't anoption this time.
眾議院議長約翰·博納已經(jīng)表示這次甚至接近都不是可行的解決辦法。
And after last fall's government shutdown, Republicans and Democrats don't seem to havemuch stomach for a standoff.
在去年秋天政府關閉之后,共和黨和民主黨似乎沒有太多對峙出現(xiàn)。
So, the juggling has begun for now and investors can watch Jack Lew pull off more daringmoves to buy time to keep the U.S. from fiscal freefall until Congress gets a budget deal, butit needs a deal soon.
如此,在目前已經(jīng)開始,投資者可以看到杰克完成更多的大膽舉動阻止美國財政上的自由落體,直到國會預算協(xié)議,但它需要盡快達成協(xié)議。
Christine Romans, CNN, New York.
CNN新聞,克里斯汀·羅曼斯,紐約報道。