umbrella n. 傘
please int. 請
here adv. 這里
my possessive adjective 我的
ticket n. 票
number n. 號碼
five num. 五
sorry adj. 對不起的
sir n. 先生
cloakroom n. 衣帽存放處
here是地點副詞
there 那兒
home 家
abroad 國外
downstairs 樓底下
upstairs 樓上
downtown 市中心
這些地點副詞的前面不能加介詞
one 一 six 六 eleven 十一
two 二 seven 七 twelve 十二
three 三 eight 八 thirteen 十三
four 四 nine 九 fourteen 十四
five 五 ten 十 fifteen 十五
祈使句
my umbrella and my coat please. 省略了動詞和間接賓語的祈使句
由一個動詞原形開頭的句子就是祈使句(具體在29課再詳細(xì)講解)
here is是簡單的倒裝句
be動詞放在here的后面,這個句式就可以成為簡單的倒轉(zhuǎn)句式
My ticket is here. 我的票在這。
Here is my ticket. Here’s my ticket.
number
No.
No. five
mister:加在男性的姓氏前面
sir:polite form used in addressing a man especially in a shop or by children talking to maleteachers
對男性的一種比較有禮貌的稱呼或?qū)W生對男性老師的一種稱呼或下級對上級的稱呼
gentleman 紳士,對男性比較有禮貌的稱呼,在公眾場合最得體的稱呼
guy 在美國英語中對男性一種不正式的稱呼,家伙
boy 男孩,在美語中不正式的稱呼,可以稱呼各種年齡的男性
Mister Black 布萊克先生
What can I do for you, sir? 我能為你做什么呢,先生?
★ Text
My coat and my umbrella please.
Here is my ticket.
Thank you sir.
Number five.
Here is your umbrella and your coat.
This is not my umbrella.
Sorry sir.
Is this your umbrella?
No, it isn’t.
Is this it?
Yes, it is.
Thank you very much.