“快跑!安妮!快跑!”杰克大叫著,“朝樹(shù)屋跑!”
他們一起急急忙忙地沖下山。穿過(guò)高高的草叢,越過(guò)羊齒植物,經(jīng)過(guò)無(wú)齒翼龍身旁,到達(dá)繩梯下面。
他們爬上繩梯。不一會(huì)兒,他們就匆匆地鉆進(jìn)了樹(shù)屋。
安妮跳到窗戶(hù)旁。
“它正在離開(kāi)!”安妮喘著氣說(shuō)。
杰克推了推眼鏡。他同安妮一起望向窗外。
霸王龍正信步離開(kāi)。
但是大怪物接著又停下腳步,轉(zhuǎn)了過(guò)來(lái)。
“快低下頭!”杰克說(shuō)。
他們倆都趴了下來(lái)。
過(guò)了好大一會(huì)兒,他們才抬起頭,又偷偷地看著窗外。
“危險(xiǎn)清除!”杰克說(shuō)。
“耶。”安妮低聲叫道。
“我們必須離開(kāi)這兒。”杰克說(shuō)。
“你要先許個(gè)愿。”安妮說(shuō)。
“我希望我們能回到蛙溪鎮(zhèn)。”杰克說(shuō)。
什么也沒(méi)有發(fā)生。
“我希望——”
“等一等,我們當(dāng)時(shí)是看著恐龍書(shū)上的畫(huà)許的愿。記得嗎?”
恐龍書(shū)。
杰克“哎喲”一聲。“完了,我把書(shū)和背包丟在山上了。我得去拿回來(lái)。”
“啊,算了吧。”安妮說(shuō)。
“我不能那么做。”杰克說(shuō)。“這書(shū)不是我們的。還有我背包里的筆記本。筆記本里有我所有的記錄。”
“快快快!”安妮說(shuō)。
杰克急匆匆地下了繩梯。
他跳到地面上。
他奔跑著,經(jīng)過(guò)無(wú)齒翼龍,越過(guò)羊齒植物,跨過(guò)高高的草叢,到達(dá)了山頂。
他低頭一看。
他的背包躺在地上,背包上面是那本恐龍書(shū)。
不過(guò)此刻山谷里面到處都是鴨嘴龍。它們站在窩的四周守衛(wèi)著。
它們以前到哪兒去了呢?它們是害怕霸王龍才回來(lái)的嗎?
杰克深深地吸了一口氣。
準(zhǔn)備!就位!走!
他沖下山,跳到背包旁,拎起背包,抓起恐龍書(shū)。
一聲恐懼的低音大喇叭似的叫聲!又一聲!又一聲!所有的鴨嘴龍?jiān)趯?duì)著他吼叫。
杰克起身就跑。
他跑上山頂。
他開(kāi)始下山。
他一下停住了。
霸王龍回來(lái)了!它正站在杰克和樹(shù)屋之間。
7 Ready, Set, Go!
“Run, Annie!Run!” cried Jack. “To the tree house!”
They dashed down the hill together. Through the tall grass, through the ferns, past the Pteranodon, and right to the rope ladder.
They scrambled up. Seconds later they tumbled into the tree house.
Annie leaped to the window.
“He’ s going away!” she said, panting.
Jack pushed his glasses into place.He looked through the window with her.
The Tyrannosaurus was wandering off.
But then the monster stopped and turned around.
“Duck!” said Jack.
The two of them hunched down.
After a long moment, they raised their heads. They peeked out again.
“Coast clear,” said Jack.
“Yay,” whispered Annie.
“We have to get out of here,” said Jack.
“You made a wish before,” said Annie.
“I wish we could go back to Frog Creek,” said Jack.
Nothing happened.
“I wish—”
“Wait. You were looking at a picture in the dinosaur book. Remember?”
The dinosaur book.
Jack groaned. “Oh,no. I left the book and my pack on the hill. I have to go back.”
“Oh, forget it,” said Annie.
“I can’t,” said Jack. “The book doesn’t belong to us. Plus my notebook’ s in my pack. With all my notes.”
“Hurry!” said Annie.
Jack hurried down the rope ladder.
He leaped to the ground.
He raced past the Pteranodon, through the ferns, through the tall grass, and up the hill.
He looked down.
There was his pack, lying on the ground. On top of it was the dinosaur book.
But now the valley below was filled with Anatosauruses. All standing guard around the nests.
Where had they been? Did fear of the Tyrannosaurus send them home?
Jack took a deep breath.
Ready!Set!Go!
He charged down the hill. He leaped to his backpack. He scooped it up.
He grabbed the dinosaur book.
A terrible tuba sound! Another! Another! All the Anatosauruses were bellowing at him.
Jack took off.
He raced up to the hilltop.
He started down the hill.
He stopped.
The Tyrannosaurus rex was back!And he was standing between Jack and the tree house!