At Bar
Arnold: Hey, Colin. Would you like to drinks a cup with me?
Colin: Sure, that sounds good. Let's go.
(At the bar)
Arnold: Where do you want to sit, at table or bar ?
Colin: I prefer to bar stool . I'd like somewhere not too near the band. The music's too loud.
Arnold: All right. So what would you like to drink? Here is the list.
Colin: Let me see. Vodka, whisky and brandy are sharp . I'd like mild gimlet . How about margarita?
Arnold: Pink lady or Gibson is also good. I'd like bloody Mary or tequila .
Colin: Oh, that's hard liquor . You'll get drunk . I don't want to stay with a drunken man.
Arnold: Don't worry. I'll only have jigger. Perhaps we should forget everything and have some fun tonight.
Colin: OK.
阿諾德: 嘿,科林。一起喝一杯怎么樣?
科林: 好呀,聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)。走吧。
(在酒吧)
阿諾德: 你想坐哪里,桌旁還是吧臺(tái)?
科林: 我更想坐吧臺(tái)的高腳凳。離樂(lè)隊(duì)遠(yuǎn)點(diǎn),音樂(lè)簡(jiǎn)直太吵了。
阿諾德: 是呀。你想喝點(diǎn)什么?這是酒單。
科林: 我看看。伏特加,威士忌和白蘭地太烈了。我喜歡溫和點(diǎn)的雞尾酒。瑪格麗塔雞尾酒怎么樣?
阿諾德: 粉紅佳人或者吉布森都不錯(cuò)。我想要血紅瑪麗或龍舌蘭。
科林: 都是烈性酒呀。你會(huì)醉的,我可不想和一個(gè)醉鬼坐在一起。
阿諾德: 別擔(dān)心,我只喝一點(diǎn)。或許我們應(yīng)該忘卻煩惱好好享受一下。
科林: 好吧。