“是的,事情會改變……”她喃喃低語著,我覺得,她似乎又燃起了希望。“有些事情會預(yù)測更準(zhǔn)確些……比方說天氣。但人們是很難預(yù)測的。我只能在他們開始前進(jìn)時看到他們前進(jìn)的方向。一旦他們改變了主意做出一個新的決定,不管那決定有多么微小整個未來就會改變了。”我若有所思地點了點頭。“所以你一直看不到詹姆斯在鳳凰城,直到他決定來這里為止。”
"Yes," she agreed, wary again.
“是的。”她贊同道,又警惕起來。
And she hadn't seen me in the mirror room with James until I'd made the decision to meet himthere. I tried not to think about what else she might have seen. I didn't want my panic to makeJasper more suspicious. They would be watching me twice as carefully now, anyway, afterAlice's vision. This was going to be impossible.
所以,在我決定去那里見詹姆斯以前,她不會在那間鏡屋里看到我和他在一起。我試圖不去思考她看到的到底是什么。我不想讓自己的恐懼驚動賈斯帕,讓他起疑心。無論如何,在愛麗絲看見了那些以后,他們會比平常更細(xì)心兩倍地監(jiān)視著我。這將會讓我的一切努力成為不可能。
We got to the airport. Luck was with me, or maybe it was just good odds. Edward's plane waslanding in terminal four, the largest terminal, where most flights landed so it wasn't surprisingthat his was. But it was the terminal I needed: the biggest, the most confusing. And therewas a door on level three that might be the only chance.
我們到了機(jī)場。幸運(yùn)之神站在了我這邊,或許這只是因為賠率比較高。愛德華的飛機(jī)要在四個小時以后才會降落,那個航班將??吭谧畲蟮哪莻€候機(jī)樓里,而那時正是最多航班降落的時候當(dāng)然,他的飛機(jī)會在這個時間這個地點降落并不令人驚訝。但這正是我所需要的那座航空樓:最大的,最容易讓人迷路的那一座,而候機(jī)樓三層的那道門將是我唯一的機(jī)會。
We parked on the fourth floor of the huge garage. I led the way, for once moreknowledgeable about my surroundings than they were. We took the elevator down to levelthree, where the passengers unloaded. Alice and Jasper spent a long time looking at thedeparting flights board. I could hear them discussing the pros and cons of New York, Atlanta,Chicago. Places I'd never seen. And would never see.
我們把車停在了那個巨大的停車樓的四層。我負(fù)責(zé)帶路,因為我曾來過這里,所以比他們更熟悉周圍的環(huán)境。我們坐電梯到了三層,那里是乘客辦理行李托運(yùn)的地方。有很長一段時間,愛麗絲和賈斯帕都在看著即將起飛的航班辦理登機(jī)手續(xù)的情景。我能聽到他們在討論著紐約,亞特蘭大和芝加哥的優(yōu)點和缺點。我從沒見過那些地方。我再也不會有機(jī)會見到的地方。
I waited for my opportunity, impatient, unable to stop my toe from tapping. We sat in thelong rows of chairs by the metal detectors, Jasper and Alice pretending to people-watch butreally watching me. Every inch I shifted in my seat was followed by a quick glance out of thecorner of their eyes. It was hopeless. Should I run? Would they dare to stop me physically inthis public place? Or would they simply follow?
我在焦急地等待著合適的時機(jī),我的腳不聽使喚地打著拍子。我們坐在金屬探測器旁的一排排椅子上,賈斯帕和愛麗絲假裝在看著來來往往的人群,實際上卻是在監(jiān)視著我。這真讓人絕望。我應(yīng)該跑嗎?他們敢在這樣的公共場合阻止我嗎?又或者他們只會跟著我。
murmured
低語;發(fā)出連續(xù)輕柔的聲音;低聲抱怨
The old man drooped his head and began to murmur to himself my father's name.
老人低下頭,低聲念叨我父親的名字。
The breeze murmured in the pines.
松林里微風(fēng)沙沙作響。
nodded
點頭;打盹;(使)擺動
He nodded to me to leave the room.
他向我點頭示意讓我離開房間。
She nodded her approval.
她點頭表示贊成。
suspicious
adj.可疑的;多疑的
I am suspicious of his intentions.
我懷疑他的用意。
Two suspicious characters were brought in.
逮捕了兩名嫌疑犯。
odds
機(jī)率;可能性;差別;投注賠率;讓步;優(yōu)勢
The odds are against us.
我們成功的機(jī)會很小。
His odds are very poor after he sprained his wrist.
他扭傷了手腕,獲勝的可能性極小。
huge garage
巨大的車庫
He sent his car to the garage for repair.
他把汽車送到修車廠修理。
My car broke down and had to be towed to a garage.
我的汽車出故障了,得拉到修理廠去。
the pros and cons
有利與不利因素
I want you to consider all the pros and cons.
我希望你們權(quán)衡一下一切利弊。
He balanced the pros and cons of the situation.
他權(quán)衡考慮了一下此種情形的利弊。
metal detector
金屬探測器
Design Digial Versatile Metal Detector.
種數(shù)字式金屬探測器設(shè)計。