https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8760/9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
9 Home in England
9 英國(guó)的家
When I came back to England,I felt like a stranger in the country. Many things were different,and not many people remembered me. I went home to York,but my fa-ther and mother were dead,and also my two brothers. I did find the two sons of one of my brothers. They were happy to learn that I was alive,and I was pleased to find some family.
當(dāng)我回到英格蘭,我覺得自己好像是這個(gè)國(guó)家的一個(gè)陌生客人。許多東西都變了樣,沒有幾個(gè)人能記得我。我回到約克郡的家,我的父母親及我兩個(gè)兄弟都已去世了。我找到了我一個(gè)兄弟的兩個(gè)兒子。知道我還活著他們非常高興,我很高興找到了一些家人。
After some months I decided to go down to Lisbon in Portu-gal. I had friends there who could help me to sell my land in Brazil,and I needed the money. Friday came with me. He was always a good and true friend to me. In Lisbon I found the Portuguese captain,who took me in his ship to Brazil,all those years ago. It was good to see him again,and he helped me with my business. Soon I was ready to go home again—by land. No more adventures and dangers by sea for me!
過了幾個(gè)月我決定去葡萄牙的里斯本。我有些朋友在那兒可以幫我賣掉在巴西的土地,我需要錢。星期五和我一起去。他一直是我的一位忠實(shí)的好朋友。在里斯本我找到了多年前帶我去巴西的葡萄牙船長(zhǎng)。再次見到他真是太好了,他幫助我做生意。不久我又準(zhǔn)備回家——是經(jīng)陸路。對(duì)我來說在海上航行已沒有更多的冒險(xiǎn)和危險(xiǎn)。
It was a long,hard journey. We had to cross the mountains between Spain and France in winter,and the snow was deep. Poor Friday was very afraid of the snow. In his country it was always hot,and he did not like cold weather.
這是一次長(zhǎng)途跋涉的旅行。我們不得不在冬天穿越位于西班牙和法國(guó)之間的大山,積雪很深。可憐的星期五非常害怕雪。在他的國(guó)家天氣總是很熱,他不喜歡寒冷的天氣。
Back in England I found a house and began to live a quiet life. My two nephews came to live with me. The younger one wanted to be a sailor,and so I found him a place on a ship. Af-ter a while I married,and had three children,two sons and a daughter. Then my wife died,and my nephew,who was now the captain of a ship,came home to see me. He knew that I did not really like a quiet life.
回到英國(guó)我找了座房子,開始過平靜的生活。我的兩個(gè)侄子來和我住在一起。小的一個(gè)想做一名水手,于是我給他在船上找了個(gè)職位。過了不久我結(jié)婚了,生了三個(gè)孩子,兩個(gè)兒子和一個(gè)女兒。后來我的妻子去世了,我的那個(gè)侄子回家看我,他現(xiàn)在已當(dāng)了船長(zhǎng)。他知道我并不真正喜歡平靜的生活。
'I have a fine ship,uncle,'he said. 'I'm going out to the East Indies-India,Malaya,the Philippines…Why don't you come with me?'
“我有一艘好船,叔叔,”他說,“我將去東印度——印度、馬來西亞、菲律賓……為什么你不同我一起去呢?”
And so,in 1694,I went to sea again,and had many more ad-ventures. Perhaps one day I'll write another book about them.
于是,1694年,我再次出海,有了更多冒險(xiǎn)的經(jīng)歷?;蛟S有一天我會(huì)另外寫一本關(guān)于它們的書。