23 光著腳去
As a member of the ballet, I was always self-conscious about my height.
作為一名芭蕾舞演員,我對(duì)自己的身高總是非常敏感。
Once I was asked out by a lifeguard, he invited me togo to the seaside to enjoy the sunshine.I had neverreally stood next to him and didn't know how tall hewas,so I took out two pairs of shoes—one withheels, one flat.I arranged with my brother to answerthe door, compare his height with my date's, and runupstairs to recommend which shoes to wear.
一次,一位救生員約我出去。他邀請(qǐng)我一起到海邊享受陽(yáng)光。事實(shí)上,我從未和他并肩站過(guò),因而不知道他到底有多高。于是,我拿出兩雙鞋,一雙高跟,一雙平底。我讓哥哥去開(kāi)門,和救生員比高度后,再上樓告訴我應(yīng)穿哪雙鞋。
When the doorbell rang, I was combing my hair. Then my brother showed up and told me whatI didn't want to hear, “Go barefoot.”
門鈴響了,我正在樓上梳頭。哥哥跑上樓給我說(shuō)了一個(gè)非常不愿意聽(tīng)到的消息:“光著腳去約會(huì)吧。”