第14單元 運(yùn)氣用光了
From the time they were in high achool, Wendy and Tina awore that after graduation they would work to save up enough money for two tickets to Las Vegas. Once there they would spent all their money gambling in fancy casinos and drinking facy drinks with pink umbrellas. And now they were here, star-stuck by the lights of Las Vegas. They had never seen anything like it before.
溫蒂和蒂娜從高中開始就發(fā)誓畢業(yè)后要努力工作,等存夠了錢就買兩張票到拉斯維加斯去。等到了那里,她們要把所有的錢拿去特級(jí)賭場(chǎng)賭博,插著粉紅色小紙傘喝著特別調(diào)的酒。現(xiàn)在她們終于來到了這里,看到拉斯維加斯一片霓虹燈燈光閃閃,她們被眼前的景象給震住了,這樣的場(chǎng)面她們以前從未看過。
They spent the first couple days playing poker and blackjack. They ever managed to win a coulpe hundred dollars. Things were looking good.
她們前幾天都在玩撲克和21點(diǎn),甚至還贏了幾百塊。一切看起來挺順利的。
On their final night. Wendy was feeling a bit cocky. She had had a streak of good luck. So, on awhim, she bet all she had won, plus the money they needed to get home. But Wendy's luck ran out and so did all their money.
到了最后一晚,溫蒂賭錢時(shí)卻顯得有點(diǎn)太過自信。她一開始有陣子運(yùn)氣很好,后來卻突發(fā)奇想,把所有贏來的錢加上回家所需的錢全部壓注了下去;結(jié)果溫蒂好運(yùn)用光了,當(dāng)然錢也就跟著輸光了。
They were stranded with no money and no way to get home. Tina and Wendy had told their parents they were going to a summer camp. When they alled their parents to come and get them, they were not happy and the girls were grrounded!
她們就這樣身無(wú)分文被困在這里,完全回不了家。蒂娜和溫蒂原本是跟她們父母說她們要去參加夏令營(yíng),所以當(dāng)她們通知父母來接她們時(shí),父母都很不高興,這兩個(gè)女生也就被禁足了!