第11單元 鱷魚摔跤
Deep in the jungles of Australia lives, perhaps, the bravest man in the world. His name is Dude. Yes, just "Dude". Dude wrestles alligators. He wrestles for fun and for money. People come from all over the world to watch Dude wrestles in the muddy water of "the outback" with some of the world's most ferocious animals. Wearing only a pair of alligator-skin briefs and his boots, Dude wades into the water ready to rouse the first gator he sees.
澳洲叢林深處住著第一個大概可以稱得上是全世界最勇敢的人了。他名叫杜德,沒錯,就是“杜德”。杜德和鱷魚摔跤,一方面是好玩,另一方面則是可以賺錢。人們從世界各地前來觀賞杜德在澳洲“內(nèi)陸”的泥濘水域中,和世界上最兇猛的動物之一進行摔跤。杜德只穿著一件鱷魚皮內(nèi)褲和一雙靴子,便涉水設法激怒他看到的第一只鱷魚。
The alligator in his neck of the woods know Dude and are always ready for a fight when he comes hunting. When he spots a large, adult male he slowly approaches. The alligator snaps once of twice. Dude dives on top of the alligator. If he can get on top of the alligator, he has less of a chance of getting snatched up in the reptiles giant jaws. Once on top, Dude gets the gator in a headlock until he is able to force its mouth shut. Once he has done that, the fight is almost over. Finally, Dude gives the gator one swift kick to the stomach. This is the softest part of the animal, causing the gator to give up the fight. Dude has won the fight and the crowd applauds.
這一地區(qū)的鱷魚都認識杜德,隨時準備和前來狩獵的杜德進行搏斗。當鱷魚看到這個高大的成年男子時,便慢慢地向他接近。鱷魚設法咬他一兩次,杜德則沖到鱷魚背上;因為他只要能跳到鱷魚背上,被這種爬蟲類動物的大嘴巴咬住的機會就會變少。只要到了鱷魚背上,杜德便可以將鱷魚的頭緊挾在腋下,逼鱷魚合上嘴巴。一旦成功讓鱷魚合上嘴巴,戰(zhàn)斗就差不多結束了。最后杜德在鱷魚的肚子上飛快地踢上一腳,那里是鱷魚這種動物最軟的地方,一旦中招,鱷魚只得放棄戰(zhàn)斗。杜德贏得勝利,群眾也鼓掌向他喝彩。