這首歌顯然描寫的是異國之戀。老美在二次世界大戰(zhàn)、韓戰(zhàn)、越戰(zhàn)時,與亞洲諸多國家的當地女孩墜入情網,唯戰(zhàn)后這些老外得隨軍返國,許多鴛鴦因此被拆散,這首歌描述的正是此一典例。早年由馬龍?白蘭度主演的『櫻花戀』及關家倩主演的『蘇絲黃的世界』都是描寫異國之戀的經典電影,值得租來一看回味一下。
英文歌詞
Rose, Rose, I love you with an aching heart. What is your future, now we have to part? Standing on the jetty as the steamer moves away. Flower of Malaya, I cannot stay.
Make way, oh, make way for my Eastern Rose. Men crowd in dozens everywhere she goes. In her rickshaw on the street or in a cabaret, "Please make way for Rose," you can hear them say.
All my life I shall remember oriental music and you in my arms. Perfumed flowers in your tresses, lotus€?cented breezes and swaying palms.
Rose, Rose, I love you with your almond eyes. Fragrant and slender, neath tropical skies. I must cross the seas again and never see you more, way back to my home on a distant shore.
Rose, Rose, Ill leave you; my ship is in the bay. Kiss me farewell, now; theres nothing to say. East is east and west is west. Our worlds are far apart. I must leave you now, but I leave my heart.
歌詞翻譯
玫瑰,玫瑰,我愛妳愛得心都痛了?,F(xiàn)在我們要分開了,妳將何去何從呢?當輪船開航時,我看到妳站在碼頭上。美麗的馬來亞之花啊!我無法停留。
讓路,哦,為我美麗的東方玫瑰讓路。不論她走到哪里,男人都會蜂擁而上去看她。不管她坐黃包車經過街道時或在酒店里,你都會聽到有人喊道:『請讓路給玫瑰!』
我一輩子都會記得東方音樂和妳在我懷中的情景,妳的鬈發(fā)插上了彌漫香味的花朵,棕櫚樹在飄著蓮花香的微風中搖曳。
玫瑰,玫瑰我愛妳及妳那雙杏眼,在熱帶藍天下妳身上散發(fā)出芬芳,且身影窈窕。我必須再度啟程前往大洋遙遠的另一端,那是我生長的故鄉(xiāng)。我再也見不到妳了。
玫瑰,玫瑰,我要離開妳了,我的船就在海灣。和我吻別,現(xiàn)在毋需再多說。東方是東方,西方是西方。我們的世界相隔那么遠。我現(xiàn)在必須離開妳,但我把心留給妳。
字詞句型分析
1.Rose, Rose, I love you with an aching heart.
→Rose, Rose, I love you so much that my heart aches.
玫瑰,玫瑰,我是如此地愛妳以致于心痛。
ache vi. 痛, 疼
例:After climbing the mountain, I ached all over.(爬山以后,我感覺渾身疼痛。)
2.What is your future, now we have to part?
=Now that we have to part, what is your future?
現(xiàn)在我們既然要分開了,妳將何去何從呢?
now that... 既然 (現(xiàn)在)……
*此乃副詞連接詞, 引導現(xiàn)在式或現(xiàn)在完成式的副詞子句。
例:Now that you have money, you should help the poor.(既然你現(xiàn)在有錢,就應該幫助窮人。)
3.Standing on the jetty as the steamer moves away.
→I see you standing on the wharf as the steamer moves away.
當輪船慢慢駛出去時,我看到妳站在碼頭上。
jetty n. 碼頭=wharf
4.Flower of Malaya 馬來亞之花 (指漂亮的女孩子)
5.Make way, oh, make way, for my Eastern Rose. Men crowd in dozens everywhere she goes. In her rickshaw on the street or in a cabaret, "Please make way for Rose," you can hear them say.
→Wherever my girlfriend Rose goes in her rickshaw on the street or in a cabaret, men would gather around just to admire her beauty.
每當玫瑰坐黃包車經過街道或在酒店時,男人都擁到那里去爭睹她的風采。
a.make way 讓路
例:I made way for the old man.(我讓路給那老人。)
b.crowd vi. 群聚, 擁擠=gather
例:They crowded into the classroom to hear the famous lecturer.(他們擠進教室聽這位名演講者的課。)
c.rickshaw n. 人力車, 黃包車
d.cabaret n. (法國式有歌舞助興的) 酒店, 餐館
6.All my life I shall remember oriental music and you in my arms. Perfumed flowers in your tresses, lotus€?cented breezes and swaying palms.
我一輩子都會記得此地的東方音樂及妳在我懷里的那種感覺。妳的鬈發(fā)插上了彌漫香味的花朵,棕櫚樹在飄著蓮花香的微風中搖曳。
a.all my life 一輩子
例:I will love you all my life.(我將一輩子愛妳。)
b.oriental a. 東方諸國的, 亞洲的, 東方文明的
c.perfume n. 香水, 香氣 & vt. 噴以香水, 使香
perfumed 有香味的 (過去分詞, 作形容詞)
d.tresses n. (女人) 長發(fā) (恒為復數)
e.lotus-cented a. 有蓮花味道的
f.sway vi. 搖擺, 搖曳, 動搖
例:The grass is swaying in the breeze.(草在微風中搖曳。)
g.palm n. 棕櫚 (熱帶性植物)
7.Rose, Rose, I love you with your almond eyes. Fragrant and slender, neath tropical skies.
→Rose, Rose, I love you with your almond eyes. You smell fragrant and look slender beneath the tropical skies.
我愛妳以及妳那雙美麗的杏眼。在熱帶的天空下妳身上散發(fā)出芬芳且身影窈窕。
a.almond n. 杏仁
almond eyes 杏眼=almond-haped eyes
b.fragrant a. 芬芳的
例:The garden is fragrant with flowers.(這花園洋溢著花香。)
c.slender a. 纖細的; 苗條的
例:She has slender fingers.(她有細長的手指。)
d.neath prep. 在……的下面=beneath
e.tropical a. 熱帶的
temperate a. (氣候) 溫帶的
arctic a. 北極地區(qū)的
subtropical a. 亞熱帶的
例:Taiwan is an island located in the subtropical zone.(臺灣是位于亞熱帶的一個島。)
8.I must cross the seas again and never see you more, way back to my home on a distant shore.
→I must leave for my home on the other side of the ocean, and there is no chance I can see you again.
我必須啟程前往大洋遙遠的另一端,那是我生長的故鄉(xiāng),我倆沒有再見面的機會了。
a.shore n. 海岸, (海、湖、河) 岸
例:The boat was near the shore.(這艘船在海岸附近。)
b.distant a. 遠離的; 遙遠的
例:We saw a distant flash of light as the boat approached.
(當船靠近時,我們看到遠處有一道閃光。)
9.bay n. 海灣, 灣