第一句:4% commission is the maximum. But wehave lower price.
我們最多給4%的傭金。但是我們價格較低啊。
A: The present commission isn't enough.
現(xiàn)在的傭金不夠。
B: We have already offered you a high commission.
我們給您的傭金已經(jīng)很高了。
A: But other commission is the maximum. But wehave lower price.
但是其他公司給我們6%的傭金。
B: 4% commission is the maximum. But we have lower price.
我們最多給4%的傭金。但是我們價格較低啊。
第二句:A higher commission means a higher price.
高傭金意味著高價格。
A: Even a 6% commission is not high.
甚至6%的傭金都不算高。
B: A higher commission means a higher price.
高傭金意味著高價格。
A: We should have a face-to-face talk.
我們需要面談。
其他表達法:
5% commission means an increase in our price.
5%的傭金就等于價格提高了。
Is it possible to increase the commission to 4%? As your price is so high.
能不能把傭金提高到4%呢?鑒于你方的價格那么高。
所有作為雙方對此項協(xié)議的貢獻而收到的有關(guān)任何交易的報酬、收益、獎金、分紅、酬金和(或)傭金都應在雙方贊同的、明晰的協(xié)議基礎(chǔ)上進行分配和安排。