地道美語聽力播客843: 閱讀潦草的字跡
地道美語聽力播客843: 閱讀潦草的字跡
所屬教程:地道美語聽力播客
瀏覽:
2015年06月24日
手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/843.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Lily: Can you make out what this says?
莉莉:你看得出來這寫的是什么嗎?
Hassan: Geez, who wrote that?
哈桑:天啊,這是誰寫的?
Lily: My doctor. She wrote down some instructions for me, but I can’t read her handwriting.
莉莉:我的醫(yī)生。她給我寫了一些使用說明,但我看不清她的字跡。
Hassan: I have no idea what that chicken scratch says.
哈桑:我也看不出來,這龍飛鳳舞的寫的是什么。
Lily: I think that’s a “T,” but maybe it’s an “F.”
莉莉:我覺得這像個“T”,但它也許是個“F”。
Hassan: Face it. Those scribbles are illegible. Why don’t you take a photo of that and email it to her nurse? Maybe she can decipher it for you.
哈桑:面對現(xiàn)實吧,這些潦草的字跡根本無法辨認。你干嘛不把它拍下來,然后用郵件發(fā)給她的護士?也許她能給你解釋清楚呢。
Lily: I feel like if I just keep at it, I’ll be able to work it out.
莉莉:我覺得只要我堅持努力,還是能把它解決掉的。
Hassan: Patients shouldn’t have to try and read a doctor’s sloppy writing. What if they misinterpret it and do the wrong thing as part of their treatment?
哈桑:病人不應該這樣嘗試解讀醫(yī)生的潦草字跡。萬一誤解了,然后在治療中做了錯誤的事情那可怎么好?
Lily: This note isn’t that bad. I think I might have the first two words figured out already.
莉莉:這個筆記還沒那么糟糕。我想我或許已經(jīng)搞清楚頭兩個字是什么了。
Hassan: Then you’re better at reading bad penmanship than I am. Maybe you should have a try at these English essays. I have 60 of them to grade.
哈桑:那你讀書法的本事可比我強多了。也許你應該試試讀讀這些英語作文。我有60份需要給評分呢。
Lily: Wow, looking at these, I’d say you have 60 future doctors in the making!
莉莉:哇,看看這些字。照我說你這是正在培養(yǎng)60個未來的醫(yī)生呢!
Lily: Can you make out what this says?
Hassan: Geez, who wrote that?
Lily: My doctor. She wrote down some instructions for me, but I can’t read her handwriting.
Hassan: I have no idea what that chicken scratch says.
Lily: I think that’s a “T,” but maybe it’s an “F.”
Hassan: Face it. Those scribbles are illegible. Why don’t you take a photo of that and email it to her nurse? Maybe she can decipher it for you.
Lily: I feel like if I just keep at it, I’ll be able to work it out.
Hassan: Patients shouldn’t have to try and read a doctor’s sloppy writing. What if they misinterpret it and do the wrong thing as part of their treatment?
Lily: This note isn’t that bad. I think I might have the first two words figured out already.
Hassan: Then you’re better at reading bad penmanship than I am. Maybe you should have a try at these English essays. I have 60 of them to grade.
Lily: Wow, looking at these, I’d say you have 60 future doctors in the making!
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思??谑屑楣⒂⒄Z學習交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法