After G7 Meeting, Trump Again Criticizes Trade Partners
七國(guó)集團(tuán)會(huì)議后川普再次批評(píng)貿(mào)易伙伴
American President Donald Trump criticized the United States' trade partners, including those in Europe and Canada, on Monday.
美國(guó)總統(tǒng)川普周一批評(píng)了包括歐洲和加拿大在內(nèi)的貿(mào)易伙伴。
Trump wrote on Twitter that the U.S. will no longer accept what he called unfair trade, even from friendly countries.
川普在推特上寫道,美國(guó)不會(huì)再接受他所謂的不公平貿(mào)易,即便是來自友好國(guó)家。
"We must put the American worker first," he tweeted.
他在推特上寫道:”我們必須把美國(guó)工人放在首位。“
On Saturday, he called the situation "Trade Abuse."
川普周六稱這種狀況是”貿(mào)易濫用。“
Trump tweeted Monday from Singapore. He traveled there following the meeting in Canada of leaders of the Group of Seven major industrial nations.
川普周一從新加坡發(fā)出了推特。他在出席完在加拿大舉行的七國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議之后前往了新加坡。
The G7 is Britain, Canada, France, Germany, Italy, Japan and the U.S.
七國(guó)集團(tuán)是指英國(guó)、加拿大、法國(guó)、德國(guó)、意大利、日本以及美國(guó)。
The leaders met in the area of Charlevoix, Quebec on June 8 and 9. The discussions were marked by disputes with the United States over trade and Russia. The United States did not agree to the G7 meeting final statement.
這些國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人于6月8日和9日在加拿大魁北克的沙勒沃伊斯地區(qū)舉行了會(huì)晤。與美國(guó)在貿(mào)易和俄羅斯問題上的爭(zhēng)端成為了本次會(huì)晤的亮點(diǎn)。美國(guó)沒有同意七國(guó)集團(tuán)會(huì)議的最終聲明。
After it ended, U.S. President Donald Trump published a tweet that said he had told his trade representatives "not to endorse the Communique."
在會(huì)議結(jié)束后,川普發(fā)表推特稱,他已經(jīng)指示美國(guó)貿(mào)易代表不要承認(rèn)這份公報(bào)。
Canadian Prime Minister Justin Trudeau spoke to reporters at the close of the meeting on Saturday. He said that Canada would order "retaliatory" measures against U.S. products as soon as July 1.
加拿大總理特魯多周六在會(huì)議結(jié)束時(shí)對(duì)記者發(fā)表了講話。他表示,加拿大將從7月1日開始對(duì)美國(guó)產(chǎn)品采取報(bào)復(fù)性措施。
The Trump administration ordered taxes on steel and aluminum imports from Canada and other allies earlier this year.
川普政府今年早些時(shí)候?qū)碜约幽么蟮让藝?guó)的鋼鐵和鋁產(chǎn)品進(jìn)口征收關(guān)稅。
Trudeau said that Canada would "not be pushed around."
特魯多表示,加拿大不會(huì)聽任擺布。
Several leaders said they did not support the idea of Russia rejoining the group of economic powers. Russia was expelled after it took over Crimea in 2014. Members also say Russia continues to support separatists in eastern Ukraine.
幾位領(lǐng)導(dǎo)人表示,他們不支持俄羅斯重新加入該經(jīng)濟(jì)大國(guó)組織的想法。俄羅斯在2014年接管克里米亞后被趕出該組織。該組織的成員國(guó)們還表示,俄羅斯還在繼續(xù)支持烏克蘭東部的分裂主義分子。
Trudeau said he was not "remotely interested" in having Russia rejoin the group.
特魯多表示,他對(duì)讓俄羅斯重新加入該組織”毫無興趣。“
British Prime Minister Theresa May agreed. She said Russia had failed to meet the terms of the Minsk agreements meant to end the conflict in Ukraine.
英國(guó)梅首相也表示贊同。她說俄羅斯未能滿足旨在結(jié)束烏克蘭沖突的明斯克協(xié)議的條款。
Before the meeting, Trump had voiced support for Russia taking part.
在這次會(huì)議之前,川普已經(jīng)表示支持俄羅斯加入。
On Monday, the U.S. Treasury Department announced additional economic restrictions against five Russian groups and three individuals. The U.S. said they were being punished for harmful cyber activities and ties to Russian intelligence agencies.
周一,美國(guó)財(cái)政部宣布對(duì)俄羅斯5個(gè)組織和3名個(gè)人進(jìn)行額外經(jīng)濟(jì)制裁。美國(guó)表示,他們因?yàn)橛泻Φ木W(wǎng)絡(luò)活動(dòng)以及跟俄羅斯情報(bào)機(jī)構(gòu)的關(guān)聯(lián)而受到懲罰。
German Chancellor Angela Merkel told German public television that Trump's withdrawal from the communique was "sobering." And, French leader Emmanuel Macron criticized the president's refusal to sign the communique as harmful to international cooperation.
德國(guó)總理默克爾對(duì)德國(guó)公共電視臺(tái)表示,川普退出公報(bào)”發(fā)人深省。“法國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人馬克龍批評(píng)川普拒絕簽署公報(bào)有損國(guó)際合作。
Of the disagreements, U.S. Secretary of state Mike Pompeo said, "There are always irritants in relationships." He said he believed relations among the allies would move forward on "a strong basis."
對(duì)于這些分歧,美國(guó)國(guó)務(wù)卿蓬佩奧表示:”國(guó)家關(guān)系總會(huì)遇到麻煩。“他說他認(rèn)為盟國(guó)之間的關(guān)系將會(huì)在”堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)上“繼續(xù)向前發(fā)展。
The G7 communique called for members to work together to support a number of economic and social goals. It called for a commitment to a "rules-based international trading system" and called for members to continue to fight "protectionism." The statement also called for cooperation in supporting economic growth that helps everyone.
七國(guó)集團(tuán)公報(bào)呼吁各成員國(guó)共同努力支持一系列的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)目標(biāo)。公報(bào)呼吁對(duì)”基于規(guī)則的國(guó)際貿(mào)易體系“做出承諾,并呼吁各成員國(guó)繼續(xù)反對(duì)”貿(mào)易保護(hù)主義。“該聲明還呼吁各國(guó)合作支持”讓每個(gè)國(guó)家都受益的“經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
In addition, the document called for preparing workers for future jobs and for gender equality. It stated support for human rights and the rule of law. The communique also stated a desire by some members to support the Paris agreement on climate change and efforts to protect the environment.
此外,公報(bào)呼吁培訓(xùn)工人適應(yīng)未來工作機(jī)會(huì),呼吁性別平等,并對(duì)人權(quán)和法治表達(dá)了支持。該公報(bào)還陳述了一些成員國(guó)希望支持巴黎氣候變化協(xié)定和環(huán)境保護(hù)措施的愿望。
In 2019, France will host the G7 meeting of leaders.
2019年,法國(guó)將會(huì)舉辦七國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議。
As the G7 leaders met in Canada, another international meeting led by China met in Qingdao, China. Members of the Shanghai Cooperation Organization include China, Russia, India and five other Asian countries which meet yearly to discuss economic and border issues.
正值七國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人在加拿大舉行會(huì)議,另一項(xiàng)由中國(guó)主導(dǎo)的國(guó)際會(huì)議在青島舉行。上合組織成員國(guó)包括中國(guó)、俄羅斯、印度以及其它五個(gè)亞洲國(guó)家。該組織每年舉行會(huì)議討論經(jīng)濟(jì)和邊界問題。
I'm Mario Ritter.
馬里奧·里特報(bào)道。
American President Donald Trump criticized the United States’ trade partners, including those in Europe and Canada, on Monday.
Trump wrote on Twitter that the U.S. will no longer accept what he called unfair trade, even from friendly countries.
“We must put the American worker first,” he tweeted.
On Saturday, he called the situation “Trade Abuse.”
Trump tweeted Monday from Singapore. He traveled there following the meeting in Canada of leaders of the Group of Seven major industrial nations.
The G7 is Britain, Canada, France, Germany, Italy, Japan and the U.S.
The leaders met in the area of Charlevoix, Quebec on June 8 and 9. The discussions were marked by disputes with the United States over trade and Russia. The United States did not agree to the G7 meeting final statement.
After it ended, U.S. President Donald Trump published a tweet that said he had told his trade representatives “not to endorse the Communique.”
Canadian Prime Minister Justin Trudeau spoke to reporters at the close of the meeting on Saturday. He said that Canada would order “retaliatory” measures against U.S. products as soon as July 1.
The Trump administration ordered taxes on steel and aluminum imports from Canada and other allies earlier this year.
Trudeau said that Canada would “not be pushed around.”
Several leaders said they did not support the idea of Russia rejoining the group of economic powers. Russia was expelled after it took over Crimea in 2014. Members also say Russia continues to support separatists in eastern Ukraine.
Trudeau said he was not “remotely interested” in having Russia rejoin the group.
British Prime Minister Theresa May agreed. She said Russia had failed to meet the terms of the Minsk agreements meant to end the conflict in Ukraine.
Before the meeting, Trump had voiced support for Russia taking part.
On Monday, the U.S. Treasury Department announced additional economic restrictions against five Russian groups and three individuals. The U.S. said they were being punished for harmful cyber activities and ties to Russian intelligence agencies.
German Chancellor Angela Merkel told German public television that Trump’s withdrawal from the communique was “sobering.” And, French leader Emmanuel Macron criticized the president’s refusal to sign the communique as harmful to international cooperation.
Of the disagreements, U.S. Secretary of state Mike Pompeo said, “There are always irritants in relationships.” He said he believed relations among the allies would move forward on “a strong basis.”
The G7 communique called for members to work together to support a number of economic and social goals. It called for a commitment to a “rules-based international trading system” and called for members to continue to fight “protectionism.” The statement also called for cooperation in supporting economic growth that helps everyone.
In addition, the document called for preparing workers for future jobs and for gender equality. It stated support for human rights and the rule of law. The communique also stated a desire by some members to support the Paris agreement on climate change and efforts to protect the environment.
In 2019, France will host the G7 meeting of leaders.
As the G7 leaders met in Canada, another international meeting led by China met in Qingdao, China. Members of the Shanghai Cooperation Organization include China, Russia, India and five other Asian countries which meet yearly to discuss economic and border issues.
I’m Mario Ritter.
_____________________________________________________________
Words in This Story
endorse –v. to publicly or officially support something or someone
communique –n. an official, important news released by a group of standing
retaliatory –adj. related to something done to hurt someone in reaction to being hurt
remotely –adv. to a very small degree
sobering –adj. something that is serious, requiring thought
irritant –n. something unpleasant or annoying
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德陽(yáng)市上東風(fēng)景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群