More Than 60 Dead in Guatemala Following Volcanic Explosion
危地馬拉火山噴發(fā)造成60多人遇難
Rescue workers pulled at least 10 people alive from ash and mud flows around Guatemala's Volcan de Fuego on Monday.
周一,救援人員從危地馬拉的富埃戈火山(Volcan de Fuego)附近的火山灰和巖漿中救出了至少10名幸存者。
The country's national disaster agency reported at least 62 people have died since the volcano exploded Sunday. Officials say the number is expected to rise.
該國的國家救災(zāi)機(jī)構(gòu)報(bào)告稱,自周日該火山噴發(fā)以來,至少已有62人遇難。有關(guān)官員稱,預(yù)計(jì)遇難人數(shù)還會(huì)增加。
Volcan de Fuego means Volcano of Fire in English. It is one of several active volcanoes in Guatemala. It sits 44 kilometers west of Guatemala City, the country's capital.
富埃戈火山在英語中的意思是烈焰火山,它是危地馬拉境內(nèi)數(shù)座活火山之一。
The volcano sits close to Antigua, a former capital during Spanish colonial rule. The United Nations has recognized the town as a UNESCO world heritage site.
這座火山坐落在安提瓜附近,這里是西班牙殖民時(shí)期的舊首都。聯(lián)合國已經(jīng)將該鎮(zhèn)作為聯(lián)合國教科文組織的世界遺產(chǎn)。
Ash fell Sunday on Guatemala City as well as nearby areas. Streets and houses in Antigua were also covered.
周日,火山灰落到了危地馬拉城以及周邊地區(qū)。安提瓜的街道和房屋也都被火山灰覆蓋。
The explosion sent a huge cloud of ash several kilometers into the air. Extremely hot flows of ash mixed with water and debris, blocking some roads and burning homes.
這次火山爆發(fā)將大量火山灰送到幾千米的空中。極其炎熱的火山灰與水汽和雜物混合在一起,堵塞了部分道路,并燒毀了一些房子。
The land left behind was still too hot to touch or to recover bodies from many places. In some areas, rescue workers' shoes even melted.
巖漿流經(jīng)過的土地仍然非常滾燙,無法接觸,也無法從很多地方找回遇難者遺體。在一些地區(qū),救援人員的鞋子甚至都融化了。
Hilda Lopez said the volcanic mud flowed into her village of San Miguel Los Lotes, close to the mountain. Lopez said she still does not know where her mother or sister are.
希爾達(dá)·洛佩茲(Hilda Lopez)表示,火山巖漿流到了她的村莊,也就是火山附近的的San Miguel Los Lotes村。洛佩茲表示,她仍然沒找到她的母親或姐妹。
"We were at a party, celebrating the birth of a baby, when one of the neighbors shouted at us to come out and see the that lava was coming," Lopez remembered.
洛佩茲回憶說:”我們當(dāng)時(shí)正在參加派對慶祝一個(gè)寶寶的出生。一個(gè)鄰居喊我們快出來看,巖漿要流過來了。“
"We didn't believe it, and when we went out the hot mud was already coming down the street."
”我們不信。當(dāng)我們出去時(shí),滾燙的巖漿已經(jīng)順著街道流過來了。“
"My mother was stuck there, she couldn't get out," said Lopez, crying and holding her face in her hands.
洛佩茲捂著臉哭著表示:”我媽媽被困到那里不能出來。“
In the village of El Rodeo, people said they did not learn of the danger until it was too late. Some were critical of government officials.
在 El Rodeo 村,人們稱他們直到為時(shí)已晚才知道危險(xiǎn)。有人批評了政府官員。
Rafael Letran, who lives in El Rodeo, said the disaster agency "never told us to leave. When the lava was already here they passed by in their pickup trucks telling...us to leave, but the cars did not stop to pick people up."
住在EI Rodeo村的Rafael Letran表示,救災(zāi)機(jī)構(gòu)”從沒通知我們要離開。當(dāng)巖漿已經(jīng)流過來的時(shí)候,他們開著皮卡車經(jīng)過,告訴我們離開,但是車子沒有停下來把人們帶上。“
The disaster agency said more than 3,200 people had left affected areas.
救災(zāi)機(jī)構(gòu)表示,有超過3200人已經(jīng) 離開了災(zāi)區(qū)。
Volcan de Fuego is one of Central America's most active volcanoes. The very top of it reaches a height of 3,763 meters above sea level.
富埃戈火山是中美洲最活躍的火山之一,其最高海拔達(dá)到了3763米的高度。
The eruption on Sunday was the volcano's most powerful explosion in more than 40 years.
周日這次噴發(fā)是該火山40多年來最猛烈的一次。
Rescue workers pulled at least 10 people alive from ash and mud flows around Guatemala’s Volcan de Fuego on Monday.
The country’s national disaster agency reported at least 62 people have died since the volcano exploded Sunday. Officials say the number is expected to rise.
Volcan de Fuego means Volcano of Fire in English. It is one of several active volcanoes in Guatamala. It sits 44 kilometers west of Guatemala City, the country’s capital.
The volcano sits close to Antigua, a former capital during Spanish colonial rule. The United Nations has recognized the town as a UNESCO world heritage site.
Ash fell Sunday on Guatemala City as well as nearby areas. Streets and houses in Antigua were also covered.
The explosion sent a huge cloud of ash several kilometers into the air. Extremely hot flows of ash mixed with water and debris, blocking some roads and burning homes.
The land left behind was still too hot to touch or to recover bodies from many places. In some areas, rescue workers’ shoes even melted.
Hilda Lopez said the volcanic mud flowed into her village of San Miguel Los Lotes, close to the mountain. Lopez said she still does not know where her mother or sister are.
“We were at a party, celebrating the birth of a baby, when one of the neighbors shouted at us to come out and see the that lava was coming," Lopez remembered. “We didn’t believe it, and when we went out the hot mud was already coming down the street.”
“My mother was stuck there, she couldn’t get out,” said Lopez, crying and holding her face in her hands.
In the village of El Rodeo, people said they did not learn of the danger until it was too late. Some were critical of government officials.
Rafael Letran, who lives in El Rodeo, said the disaster agency “never told us to leave. When the lava was already here they passed by in their pickup trucks telling...us to leave, but the cars did not stop to pick people up.”
The disaster agency said more than 3,200 people had left affected areas.
Volcan de Fuego is one of Central America’s most active volcanoes. The very top of it reaches a height of 3,763 meters above sea level.
The eruption on Sunday was the volcano’s most powerful explosion in more than 40 years.
_____________________________________________________________
Words in This Story
mud - n. soft, wet dirt
heritage - n. ?the traditions, achievements, beliefs, etc., that are part of the history of a group or nation — usually singular
site - n. the place where something (such as a building) is, was, or will be located
debris - n. ?the pieces that are left after something has been destroyed?
lava - n. ?melted rock from a volcano?to send out rocks, ash, lava, etc., in a sudden explosion?
eruption - n. a violent volcanic explosion that sends out rocks, ash, lava, etc.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市恒大濱江左岸(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群