Former President George H.W. Bush Recovering from Infection
前總統(tǒng)老布什血液感染治療見效
Former United States President George Herbert Walker Bush is in a hospital in Houston, Texas. He is sick with sepsis, an infection of the blood.
美國前總統(tǒng)喬治·赫伯特·沃克·布什(George Herbert Walker Bush)住進了德克薩斯州休斯頓市的一家醫(yī)院。他患上了敗血癥,血液受到了感染。
A spokesman said Bush was admitted for medical treatment Sunday, the morning after the funeral of his wife, Barbara.
(布什家族的)一位發(fā)言人表示,老布什在妻子芭芭拉的葬禮后,于周日早晨被送到醫(yī)院接受治療。
On Monday, spokesman Jim McGrath wrote on Twitter that the 93-year-old former president is "responding to treatments and appears to be recovering."
發(fā)言人吉姆·麥格拉斯(Jim McGrath)周一在推特上寫道,這位93歲的前總統(tǒng)“治療見效,似乎正在好轉。”
Barbara Bush was buried on Saturday. Mrs. Bush was 92 years old. She and her husband had been married 73 years — the longest presidential marriage in U.S. history.
芭芭拉于周六下葬,享年92歲。她和老布什的婚姻持續(xù)了73年,是美國歷史上維持時間最長的總統(tǒng)婚姻。
Three other former presidents and their wives joined George H.W. Bush at the funeral. The three are their son, George W. Bush, Bill Clinton and Barack Obama. Melania Trump, wife of President Donald Trump, also was among the mourners.
3位前總統(tǒng)攜夫人同老布什一起參加了葬禮。這3人是他們的兒子小布什,以及比爾·克林頓(Bill Clinton)和巴拉克·奧巴馬(Barack Obama)。川普總統(tǒng)的妻子梅拉尼亞·特朗普(Melania Trump)也參加了葬禮。
George H.W. Bush uses a wheelchair and an electric scooter to move around after he developed a form of Parkinson's disease. He has needed hospital treatment several times in recent years for breathing problems.
老布什在患上帕金森病后坐著輪椅和電動車四處走動。近年來他多次因為呼吸疾病需要住院治療。
Monday night, McGrath would not provide details on Bush's condition. He said additional information would be provided as needed. He also said the 41st president was eager to get well so he can get to his summer home in Maine.
麥格拉斯在周一晚上不愿詳細透露布什的現(xiàn)狀。他表示會根據(jù)需要提供更多信息。他還表示,這位第41任總統(tǒng)急于康復,這樣就就能住到緬因州的避暑別墅去。
McGrath said Bush is firm about meeting goals.
麥格拉斯表示,老布什對實現(xiàn)目標有堅定的決心。
George H.W. Bush served as president from 1989 to 1993. Born June 12, 1924, in Milton, Massachusetts, he also served as a congressman, director of the Central Intelligence Agency and Ronald Reagan's vice president.
老布什于1989年到1993年期間擔任總統(tǒng)。他于1924年6月12日出生在馬薩諸塞州的米爾頓市,他還擔任過國會議員、中情局局長以及里根總統(tǒng)的副手。
I'm Jonathan Evans.
喬納森·埃文斯報道。
Former United States President George Herbert Walker Bush is in a hospital in Houston, Texas. He is sick with sepsis, an infection of the blood.
A spokesman said Bush was admitted for medical treatment Sunday, the morning after the funeral of his wife, Barbara.
On Monday, spokesman Jim McGrath wrote on Twitter that the 93-year-old former president is "responding to treatments and appears to be recovering."
Barbara Bush was buried on Saturday. Mrs. Bush was 92 years old. She and her husband had been married 73 years — the longest presidential marriage in U.S. history.
Three other former presidents and their wives joined George H.W. Bush at the funeral. The three are their son, George W. Bush, Bill Clinton and Barack Obama. Melania Trump, wife of President Donald Trump, also was among the mourners.
George H.W. Bush uses a wheelchair and an electric scooter to move around after he developed a form of Parkinson's disease. He has needed hospital treatment several times in recent years for breathing problems.
Monday night, McGrath would not provide details on Bush's condition. He said additional information would be provided as needed. He also said the 41st president was eager to get well so he can get to his summer home in Maine.
McGrath said Bush is firm about meeting goals.
George H.W. Bush served as president from 1989 to 1993. Born June 12, 1924, in Milton, Massachusetts, he also served as a congressman, director of the Central Intelligence Agency and Ronald Reagan's vice president.
I'm Jonathan Evans.
_____________________________________________________________
Words in This Story
eager - adj. feeling a strong and impatient desire to do something
respond - v. to have a good or desired reaction to something
scooter - n. a small personal vehicle used to move about