VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:朝鮮籌備紀念金正恩祖母忌日

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年09月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20170922d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

North Korea to Mark Anniversary of Kim Jong Un’s Grandmother

朝鮮籌備紀念金正恩祖母忌日

North Korea is preparring to observe the anniversary of the death of Kim Jong Un's grandmother as world leaders increase criticism of country's missile and nuclear test program.

朝鮮正在籌備紀念金正恩祖母的忌日,盡管世界各國領(lǐng)導(dǎo)人增加了對該國導(dǎo)彈和核試驗計劃的批評。

Kim Jong Sook was the grandmother of the North Korean leader.

金正淑是這位朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人的祖母。

A popular figure in North Korea, she was the first wife of the country's founding leader, Kim Il Sung. He ruled for more than 45 years until his death in 1994. Then, the son of Kim Il Sung and Kim Jong Sook, Kim Jong Il, came to power. He ruled until his death in 2011. At that time, his son, Kim Jong Un, became leader. He has ruled North Korea ever since.

她是朝鮮開國領(lǐng)袖金日成的第一位妻子,是朝鮮一位深受歡迎的人物。金日成統(tǒng)治朝鮮超過了45年,直到他1994年去世。然后,金日成和金正淑的兒子金正日上臺,他統(tǒng)治朝鮮直到他2011年去世。當時,他的兒子金正恩成為了領(lǐng)導(dǎo)人,并統(tǒng)治至今。

Major observances are planned to mark the September 22 anniversary, according to sources who spoke to Radio Free Asia.

消息人士對自由亞洲電臺表示,朝鮮計劃舉行大型紀念活動來紀念9月22日金正淑忌日。

North Korea began to emphasize the role of Kim Jong Sook after last year's 7th Congress of the ruling Korean Workers' Party, a source said. At one event on August 15, she was called "the Mother of the Revolution, the source added.

消息人士表示,在執(zhí)政的朝鮮勞動黨去年舉行第七次代表大會之后,朝鮮開始強調(diào)金正淑的角色。這位消息人士表示,在8月15日的一次活動中,她被稱之為“革命之母。”

Flowers from Kim Jong Un will be placed on a statue of Kim Jong Sook at her birthplace in North Hamgyong province, said another source.

另一位消息人士表示,金正恩獻上的鮮花將被擺放在金正淑出生地咸鏡北道的一處她的塑像前。

The celebrations will be a way for officials to emphasize Kim Jong Un's direct blood ties to North Korea's founding couple.

這次紀念活動將會成為有關(guān)官員強化金正恩同朝鮮開國夫婦直接血緣關(guān)系的一種方式。

According to another source in North Hamgyong province, the observances under former leader Kim Jong Il were handled more quietly. "But this has become a more important event now that Kim Jong Un is in charge," the source said.

據(jù)咸鏡北道另一位消息人士透露,這種紀念活動在朝鮮前任領(lǐng)導(dǎo)人金正日統(tǒng)治下處理得更為平靜。這位消息人士稱,“但是這已經(jīng)成為了金正恩在位期間一項更為重要的活動。”

International pressures

國際壓力

The observances come as the international community attempts to put more pressure on North Korea to end its nuclear weapons program.

隨著國際社會試圖對朝鮮結(jié)束其核武器計劃施加更大壓力,這種紀念活動也即將來臨。

North Korea has a history of marking anniversaries with nuclear and missile tests. The country tested its fifth nuclear device on the anniversary of its founding last year. More recently, it tested its sixth nuclear device and several missiles.

朝鮮有著以核試驗和導(dǎo)彈試驗慶祝周年紀念日的傳統(tǒng)。該國去年國慶日試驗了第五枚核裝置。最近它又試驗了第六枚核裝置和幾枚導(dǎo)彈。

Earlier this week, U.S. President Donald Trump used powerful language to warn North Korea. In a speech to the United Nations General Assembly Tuesday, Trump said that if the U.S. is threatened, in his words, "We will have no choice but to totally destroy North Korea." He also called Kim "rocket man," saying he seemed to be on "a suicide mission."

本周早些時候,美國總統(tǒng)川普用強硬措辭警告了朝鮮。川普周二在聯(lián)合國大會的演講中表示,如果受到威脅,“除了完全摧毀朝鮮之外我們別無選擇。”他還稱金正恩是“火箭人,”并稱他似乎是在執(zhí)行“自殺任務(wù)。”

On Thursday, Trump signed an executive order permitting the U.S. to sanction individual companies and institutions that do business with North Korea. He announced the action during a working lunch with Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Moon Jae-in.

周四,川普簽署了一項行政命令,允許美國對那些與朝鮮有業(yè)務(wù)往來的個別公司和機構(gòu)實施制裁。他是在同日本首相安倍晉三以及韓國總統(tǒng)文在寅的工作午餐期間宣布了這一舉動。

Speaking to the U.N. General Assembly Thursday, Moon said he approved of sanctions being placed on North Korea to help resolve the nuclear conflict. But he urged North Korea to agree to hold talks on the issue to prevent a possible conflict.

文在寅周四在聯(lián)合國大會上表示,他批準對朝鮮進行制裁以幫助解決核沖突。但他督促朝鮮同意就此問題舉行談判,以預(yù)防發(fā)生潛在沖突。

Although South Korea is backing sanctions against North Korea, it also decided to move forward with a planned aid package worth $8 million to its communist neighbor.

雖然韓國支持對朝鮮制裁,但是該國還是決定繼續(xù)推動向這個鄰國提供價值8百萬美元的一項計劃援助。

I'm Caty Weaver.

卡蒂·韋弗報道。

North Korea prepares to observe the death anniversary of Kim Jong Un’s grandmother as world leaders increase criticism of its missile and nuclear test program.

Kim Jong Sook was the grandmother of the North Korean leader.

A popular figure in North Korea, she was the first wife of the country’s founding leader, Kim Il Sung. He ruled for more than 45 years until his death in 1994. Upon his death, the son of Kim Il Sung and Kim Jong Sook, Kim Jong Il, came to power. He ruled until his death in 2011. At that time, his son, Kim Jong Un, became leader. He has ruled North Korea ever since.

Major observances are planned to mark the September 22 anniversary, according to sources who spoke to Radio Free Asia.

North Korea began to emphasize the role of Kim Jong Sook after last year’s 7th Congress of the ruling Korean Workers’ Party, a source said. At one event on August 15, she was called “the Mother of the Revolution, the source added.

Flowers from Kim Jong Un will be placed on a statue of Kim Jong Sook at her birthplace in North Hamgyong province, said another source.

The celebrations will be a way for officials to emphasize Kim Jong Un’s direct blood ties to North Korea’s founding couple.

According to another source in North Hamgyong province, the observances under former leader Kim Jong Il were handled more quietly. “But this has become a more important event now that Kim Jong Un is in charge,” the source said.

International pressures

The observances come as the international community attempts to put more pressure on North Korea to end its nuclear weapons program.

North Korea has a history of marking anniversaries with nuclear and missile tests. The country tested its fifth nuclear device on the anniversary of its founding last year. More recently, it tested its sixth nuclear device and several missiles.

Earlier this week, U.S. President Donald Trump used powerful language to warn North Korea. In a speech to the United Nations General Assembly Tuesday, Trump said that if the U.S. is threatened, in his words, “We will have no choice but to totally destroy North Korea.” He also called Kim “rocket man,” saying he seemed to be on “a suicide mission.”

On Thursday, Trump signed an executive order permitting the U.S. to sanction individual companies and institutions that do business with North Korea. He announced the action during a working lunch with Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Moon Jae-in.

Speaking to the U.N. General Assembly Thursday, Moon said he approved of sanctions being placed on North Korea to help resolve the nuclear conflict. But he urged North Korea to agree to hold talks on the issue to prevent a possible conflict.

Although South Korea is backing sanctions against North Korea, it also decided to move forward with a planned aid package worth $8 million to its communist neighbor.

I’m Caty Weaver.

_____________________________________________________________

Words in This Story

sanction – n. action taken to make a country obey a rule or law

emphasize – v. show that something is important or needs special attention

achievement – n. result gained through work or effort

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市星光大道D區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦