Trump's Son-in-Law Denies Collusion with Russia
川普女婿庫(kù)什納否認(rèn)勾結(jié)俄羅斯
Jared Kushner, President Donald Trump's son-in-law and a top White House adviser, Monday denied he colluded with Russian officials.
川普女婿、白宮高級(jí)顧問賈德·庫(kù)什納(Jared Kushner)周一否認(rèn)同俄羅斯官員存在勾結(jié)。
He spoke behind closed doors with staffers for the Senate Intelligence Committee for more than two hours. But before his appearance, Kushner's representatives released an 11-page statement prepared for the committee.
他跟參議院情報(bào)委員會(huì)的工作人員進(jìn)行了兩個(gè)多小時(shí)的閉門會(huì)談。但是在他現(xiàn)身之前,他的代表發(fā)表了一份為該委員會(huì)準(zhǔn)備的11頁(yè)的聲明。
In the statement, Kushner said he met with Russian officials four times during last year's presidential campaign. But Kushner said he did not collude with officials connected to Russia or any other foreign government.
庫(kù)什納在聲明中表示,他在去年的總統(tǒng)競(jìng)選期間同俄羅斯官員進(jìn)行了四次會(huì)晤。但是庫(kù)什納表示,他沒有同俄羅斯或任何其它外國(guó)政府的官員勾結(jié)。
To collude, means to work with others secretly, particularly for something illegal or dishonest.
勾結(jié)的意思是秘密地與他人合作,尤其是從事非法或欺騙性的活動(dòng)。
Kushner spoke to reporters from the White House after his meeting with Senate Intelligence Committee staffers.
庫(kù)什納在會(huì)晤參議院情報(bào)委員會(huì)的工作人員之后,接受了白宮記者的采訪。
"Let me be very clear -- I did not collude with Russia, nor do I know of anyone else in the campaign who did so. I had no improper contacts. I have not relied on Russian funds for my businesses. And I have been fully transparent in providing all requested information. Donald Trump had a better message and ran a smarter campaign, and that is why he won. Suggesting otherwise ridicules those who voted for him."
“讓我明確一點(diǎn),我沒有與俄羅斯勾結(jié),就我所知競(jìng)選團(tuán)隊(duì)中也沒有人這么做。我沒有任何不當(dāng)聯(lián)系,我在業(yè)務(wù)上也不曾依靠俄羅斯的資金,我完全公開透明地提供了一切所需訊息。川普傳達(dá)了更好的信息,打了場(chǎng)更聰明的選戰(zhàn),這就是他贏的原因。其它說(shuō)法是在嘲笑給他投票的選民。”
Kushner did not answer reporters' questions.
庫(kù)什納沒有回答記者提問。
In the statement to staffers for the Senate Intelligence Committee, Kushner said he did not know a June 9, 2016 meeting was set up to provide damaging information about Hillary Clinton.
在給參議院情報(bào)委員會(huì)工作人員的這份聲明中,庫(kù)什納表示他并不知道2016年6月9日的會(huì)議的目的是為了提供希拉里的黑材料。
Trump's eldest son, Donald Trump Jr., had released emails that he sent to Kushner and campaign manager Paul Manafort about promises for damaging information about Clinton.
川普的長(zhǎng)子小川普已經(jīng)公布了他發(fā)給庫(kù)什納以及競(jìng)選經(jīng)理保羅·曼諾夫特(Paul Manafort)的郵件,郵件內(nèi)容是關(guān)于承諾提供希拉里的黑材料。
Kushner said the meeting with Russian lawyer Natalia Veselnitskaya, Trump Jr., and Manafort was a waste of time.
庫(kù)什納表示,這次會(huì)見俄羅斯律師娜塔莉亞·維塞尼茨卡雅(Natalia Veselnitskaya)、小川普以及曼諾夫特純屬浪費(fèi)時(shí)間。
Kushner said he arrived late for the meeting. When he heard discussions going on about a ban on U.S. adoptions of Russian children, he determined "my time was not well-spent at this meeting."
庫(kù)什納表示這次會(huì)議他遲到了。當(dāng)他聽到討論提到美國(guó)禁止收養(yǎng)俄羅斯兒童時(shí),他確認(rèn)“這次會(huì)議純屬浪費(fèi)我的時(shí)間。”
"I actually emailed an assistant from the meeting after I had been there for 10 or so minutes and wrote, "Can u pls (short for please) call me on my cell? Need excuse to get out of meeting."
“我參加這次會(huì)議十分鐘之后就給助理發(fā)了一封電子郵件,內(nèi)容是‘你能盡快給我打個(gè)電話嗎?我需要找個(gè)借口離開這次會(huì)議。’”
In the statement, Kushner also confirmed that he had three other meetings with Russian officials and representatives.
庫(kù)什納在聲明中還證實(shí),他跟俄羅斯官員及代表另外會(huì)面了三次。
Kushner said he was introduced on April 27, 2016 to four ambassadors, including Russia's ambassador to the U.S. The meeting occurred after a foreign policy speech from then-candidate Donald Trump.
庫(kù)什納表示,2016年4月27日,他被引薦給四位大使,其中包括俄羅斯駐美大使。這次會(huì)議發(fā)生在時(shí)任候選人川普的一次外交政策演講之后。
After the election, Kushner met with the Russian ambassador again on Dec. 1 in Trump Tower. The meeting involved Michael Flynn who became Trump's national security advisor. Flynn resigned after failing to disclose the meeting.
競(jìng)選之后,庫(kù)什納于12月1日在川普大廈再次會(huì)見了俄羅斯大使。這次會(huì)議還包括川普的國(guó)家安全顧問邁克爾·弗林(Michael Flynn)。弗林在未能透露這次會(huì)議之后辭職。
Kushner said he also met on Dec. 13, 2016 with Russian banker Sergey Gorkov after repeated requests from the Russian ambassador.
庫(kù)什納表示他還在俄羅斯大使的一再要求下,于2016年12月13日會(huì)見了俄羅斯銀行家謝爾蓋·戈?duì)柨品?Sergey Gorkov)。
Kushner is to answer questions from the House Intelligence Committee on Tuesday. Like the Senate intelligence meeting, it will not be open to the public and reporters.
庫(kù)什納將于周二回答眾議院情報(bào)委員會(huì)的提問。跟參議院情報(bào)委員會(huì)的會(huì)面一樣,眾議院這次會(huì)面也不向公眾和記者開放。
In his written statement, Kushner repeated what his lawyers had said earlier -- that his report on contacts with foreign officials was incomplete. The mistake was turned in before it was ready -- a result of "a miscommunication," Kushner said.
在他的書面聲明中,庫(kù)什納重申了他的律師之前說(shuō)過的,他與國(guó)外官員接觸的報(bào)告是不完整的。庫(kù)什納說(shuō),錯(cuò)誤在于這份報(bào)告在準(zhǔn)備就緒之前就被上交了,這就是溝通不暢的結(jié)果。
Meetings with foreign officials are not unusual for top aides to a candidate, particularly after the candidate wins a presidential election. But Kushner's meetings drew interest because he had not disclosed them as part of information required for security clearance and because of reports of Russian interference in the U.S. presidential election.
總統(tǒng)候選人的高級(jí)助手會(huì)見外國(guó)官員是平常之事,尤其是候選人贏得總統(tǒng)選舉之后。但是庫(kù)什納的會(huì)面引起人們的興趣是因?yàn)樗⑽磳⑺鳛榘踩{(diào)查所需信息透露出來(lái),還因?yàn)槎砹_斯干涉美國(guó)總統(tǒng)選舉的報(bào)道。
Besides congressional investigations, Special Counsel Robert Mueller is also looking into possible collusion between the Trump campaign and Russia.
除了國(guó)會(huì)調(diào)查之外,特別顧問羅伯特·穆勒(Robert Mueller)也在調(diào)查川普競(jìng)選團(tuán)隊(duì)同俄羅斯的潛在勾結(jié)。
President Trump went on Twitter Monday to say that the investigations are a waste of time. He called it "the phony Russian Witch Hunt,"
川普總統(tǒng)周一在推特上表示,調(diào)查人員是在浪費(fèi)時(shí)間。他稱之為“借俄羅斯名義虛構(gòu)的政治迫害。”
Trump also questioned why congressional committees, investigators and "beleaguered" Attorney General Jeff Sessions are not "looking into" Clinton's "crimes & Russia relations."
川普還質(zhì)疑為何國(guó)會(huì)委員會(huì)、調(diào)查人員以及飽受批評(píng)的司法部長(zhǎng)杰夫·賽辛斯(Jeff Sessions)不調(diào)查“希拉里的犯罪事實(shí)以及同俄羅斯的關(guān)系。”
Jared Kushner, President Donald Trump’s son-in-law and a top White House adviser, Monday denied he colluded with Russian officials.
He spoke behind closed doors with staffers for the Senate Intelligence Committee for more than two hours. But before his appearance, Kushner’s representatives released an 11-page statement prepared for the committee.
In the statement, Kushner said he met with Russian officials four times during last year’s presidential campaign. But Kushner said he did not collude with officials connected to Russia or any other foreign government.
To collude, means to work with others secretly, particularly for something illegal or dishonest.
Kushner spoke to reporters from the White House after his meeting with Senate Intelligence Committee staffers.
“Let me be very clear -- I did not collude with Russia, nor do I know of anyone else in the campaign who did so. I had no improper contacts. I have not relied on Russian funds for my businesses. And I have been fully transparent in providing all requested information. Donald Trump had a better message and ran a smarter campaign, and that is why he won. Suggesting otherwise ridicules those who voted for him."
Kushner did not answer reporters’ questions.
In the statement to staffers for the Senate Intelligence Committee, Kushner said he did not know a June 9, 2016 meeting was set up to provide damaging information about Hillary Clinton.
Trump’s eldest son, Donald Trump Jr., had released emails that he sent to Kushner and campaign manager Paul Manafort about promises for damaging information about Clinton.
Kushner said the meeting with Russian lawyer Natalia Veselnitskaya, Trump Jr., and Manafort was a waste of time.
Kushner said he arrived late for the meeting. When he heard discussions going on about a ban on U.S. adoptions of Russian children, he determined “my time was not well-spent at this meeting.”
“I actually emailed an assistant from the meeting after I had been there for 10 or so minutes and wrote, “Can u pls (short for please) call me on my cell? Need excuse to get out of meeting.”
In the statement, Kushner also confirmed that he had three other meetings with Russian officials and representatives.
Kushner said he was introduced on April 27, 2016 to four ambassadors, including Russia's ambassador to the U.S. The meeting occurred after a foreign policy speech from then-candidate Donald Trump.
After the election, Kushner met with the Russian ambassador again on Dec. 1 in Trump Tower. The meeting involved Michael Flynn who became Trump’s national security advisor. Flynn resigned after failing to disclose the meeting.
Kushner said he also met on Dec. 13, 2016 with Russian banker Sergey Gorkov after repeated requests from the Russian ambassador.
Kushner is to answer questions from the House Intelligence Committee on Tuesday. Like the Senate intelligence meeting, it will not be open to the public and reporters.
In his written statement, Kushner repeated what his lawyers had said earlier -- that his report on contacts with foreign officials was incomplete. The mistake was turned in before it was ready -- a result of “a miscommunication,” Kushner said.
Meetings with foreign officials are not unusual for top aides to a candidate, particularly after the candidate wins a presidential election. But Kushner’s meetings drew interest because he had not disclosed them as part of information required for security clearance and because of reports of Russian interference in the U.S. presidential election.
Besides congressional investigations, Special Counsel Robert Mueller is also looking into possible collusion between the Trump campaign and Russia.
President Trump went on Twitter Monday to say that the investigations are a waste of time. He called it “the phony Russian Witch Hunt,”
Trump also questioned why congressional committees, investigators and "beleaguered" Attorney General Jeff Sessions are not "looking into" Clinton's "crimes & Russia relations."
_______________________________________________________________
Words in This Story
collude - v. to work with others secretly especially in order to do something illegal or dishonest
transparent - adj. honest and open
ridicule - v. the act of making fun of someone or something in a cruel or harsh way
contacts - n. people you know or meet with
transition - n. the putting together a government after a candidate wins an election but before he/she takes office
impactful - adj. having a big effect
beleaguered - adj. a person facing constant or repeated trouble or problems
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思許昌市河灣新家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群