Bombing at British Concert Kills 22, Injures Dozens
曼徹斯特發(fā)生爆炸導致22人遇難多人受傷
A suicide bomber killed at least 22 people in an attack at a concert in the northern English city of Manchester.
一名自殺式炸彈襲擊者在英格蘭北部城市曼徹斯特的一場音樂會上發(fā)動了襲擊,造成至少22人死亡。
More than 50 others were injured.
另外還有50多人受傷。
The attack happened Monday night at Manchester Arena, at the end of a performance by American pop star Ariana Grande. The explosion sent people scrambling to get out of the arena, which can hold up to 21,000 people.
這場襲擊周一晚上發(fā)生在曼徹斯特競技場(室內體育場),當時正值美國流行歌手阿里亞娜·格蘭德(Ariana Grande)表演結束。這次爆炸使得人們爭相離開這座最多可容納21000人的這座競技場。
British police identified the attacker as 22-year-old Salman Abedi. They said he was killed in the explosion. Abedi was reportedly a British citizen whose parents came from Libya.
英國警方確認襲擊者為22歲的薩爾曼·阿拜迪(Salman Abedi)。他們稱這名襲擊者在爆炸中死亡。據報道阿拜迪是一名英國公民,其父母來自于利比亞。
The Islamic State group claimed responsibility, saying one of its members carried out the attack. But United States and British officials could not confirm the claim.
伊斯蘭國組織宣稱對此負責,他們稱該組織一名成員執(zhí)行了這次襲擊。但是美國和英國官員都無法確認這點。
The Islamic State said an attacker had prepared several bombs. But Manchester police said they believed only one bomber had used an improvised explosive device in the attack.
伊斯蘭國組織表示,襲擊者準備了數枚炸彈。但是曼徹斯特警方表示,他們認為在這場襲擊中,只有一名襲擊者使用了簡易爆炸裝置。
Manchester Police Chief Constable Ian Hopkins said officials were investigating whether the attacker acted alone or worked together with others.
曼徹斯特警察局長伊恩·霍普金斯(Ian Hopkins)說,有關官員正在調查襲擊者是單獨行動還是有同伙。
On Tuesday, police carried out raids in different parts of Manchester, including the building where the suspect lived. A 23-year-old man was arrested in connection with the attack. Police had no immediate comment on his suspected involvement.
周二,警方在曼徹斯特各個地方進行了搜查,其中包括嫌疑人居住的大樓。一名23歲的男子因為涉嫌襲擊被捕。警方對他涉嫌參與襲擊尚未做出任何評論。
An eight-year-old girl was among those killed. An emergency medical official told the Associated Press that 12 children under the age of 16 were among the injured.
遇難者中包括一名八歲的女童。急救人員對美聯社表示,傷者中有12名年齡在16歲以下的孩子。
Witnesses said the explosion sent bolts and other pieces of metal into the air. They said this showed the device was built to hurt and kill many.
目擊者表示,這起爆炸炸得螺栓和其它金屬片滿天飛。他們表示,這表明該爆炸裝置是為了傷害和殺死更多人。
British Prime Minister Theresa May called the attack an act of "sickening cowardice" meant to target "defenseless children and young people."
英國首相特蕾莎·梅(Theresa May)稱這場襲擊故意針對“毫無防備的少年兒童”,是一種“令人作嘔的懦弱行為”。
May went to Manchester and visited police headquarters and a children's hospital. She and Jeremy Corbyn, the leader of Britain's Labour Party, agreed to suspend campaigning for the June 8 elections.
梅前往曼徹斯特探訪了警察總部和一家兒童醫(yī)院。她和英國工黨領導人杰里米·柯比(Jeremy Corbyn)同意暫停6月8日的選舉活動。
Thousands of people gathered in the city Tuesday to remember the victims. They observed a minute of silence.
周二有數千人聚集在這座城市以紀念遇難者。他們默哀了一分鐘。
Grande, who was not injured in the blast, spoke about the attack on Twitter. "broken. from the bottom of my heart, I am so so sorry. I don't have words," she tweeted.
在這場爆炸中沒有受傷的格蘭德在推特上談到了這場襲擊,她說,“我的心都碎了,非常對不起,我難以言表。”
Manchester Arena officials canceled planned shows by the pop group Take That. It was supposed to perform at the arena from Thursday through Saturday.
曼徹斯特競技場官員取消了流行樂團Take That的計劃演出。他們原本會從周四到周六在競技場演出。
I'm Bryan Lynn.
布萊恩·林恩報道。
A suicide bomber killed at least 22 people in an attack at a concert in the northern English city of Manchester.
More than 50 others were injured.
The attack happened Monday night at Manchester Arena, at the end of a performance by American pop star Ariana Grande. The explosion sent people scrambling to get out of the arena, which can hold up to 21,000 people.
British police identified the attacker as 22-year-old Salman Abedi. They said he was killed in the explosion. Abedi was reportedly a British citizen whose parents came from Libya.
The Islamic State group claimed responsibility, saying one of its members carried out the attack. But United States and British officials could not confirm the claim.
The Islamic State said an attacker had prepared several bombs. But Manchester police said they believed only one bomber had used an improvised explosive device in the attack.
Manchester Police Chief Constable Ian Hopkins said officials were investigating whether the attacker acted alone or worked together with others.
On Tuesday, police carried out raids in different parts of Manchester, including the building where the suspect lived. A 23-year-old man was arrested in connection with the attack. Police had no immediate comment on his suspected involvement.
An eight-year-old girl was among those killed. An emergency medical official told the Associated Press that 12 children under the age of 16 were among the injured.
Witnesses said the explosion sent bolts and other pieces of metal into the air. They said this showed the device was built to hurt and kill many.
British Prime Minister Theresa May called the attack an act of "sickening cowardice" meant to target "defenseless children and young people."
May went to Manchester and visited police headquarters and a children's hospital. She and Jeremy Corbyn, the leader of Britain’s Labour Party, agreed to suspend campaigning for the June 8 elections.
Thousands of people gathered in the city Tuesday to remember the victims. They observed a minute of silence.
Grande, who was not injured in the blast, spoke about the attack on Twitter. “broken. from the bottom of my heart, i am so so sorry. i don't have words,” she tweeted.
broken. from the bottom of my heart, i am so so sorry. i don't have words.
— Ariana Grande (@ArianaGrande) May 23, 2017
Manchester Arena officials canceled planned shows by the pop group Take That. It was supposed to perform at the arena from Thursday through Saturday.
I’m Bryan Lynn.
________________________________________________________________
Words in This Story
concert – n. a music show or performance
scrambling – v. moving or acting quickly
improvised – adj. made from whatever materials are available
bolt – n. small piece of metal used for putting together pieces of wood or metal
cowardice – n. behavior showing someone is not brave