伊拉克宣布費(fèi)盧杰脫離伊斯蘭政權(quán)
Iraqi forces recaptured the city of Fallujah from Islamic State fighters after a month of fighting. On Sunday, Iraqi Lieutenant General Abdul-Wahab al-Saadi called Fallujah “fully liberated.” He also said the next step would be to retake Mosul.
一個(gè)月的戰(zhàn)爭(zhēng)后,伊拉克軍隊(duì)從伊斯蘭政權(quán)戰(zhàn)士手中奪回了費(fèi)盧杰這座城市。伊拉克中將阿卜杜勒·瓦哈卜·薩阿迪宣稱費(fèi)盧杰“完全解放了”。他還說接下來將奪回摩蘇爾。
2016年6月26日,這張來自美聯(lián)社視頻的圖片展示了一輛費(fèi)盧杰戰(zhàn)火中的坦克。 |
The destruction in Fallujah is extensive.
戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)費(fèi)盧杰造成了大范圍的毀滅。
Almost 85,000 people fled Fallujah and nearby areas to escape the fighting. Many of the displaced are without shelter. The summer temperatures are 45 degrees Celsius or higher.
大約有85000人逃離了費(fèi)盧杰和附近區(qū)域以躲避此次戰(zhàn)爭(zhēng)。許多無家可歸的人找不到避難所。當(dāng)?shù)叵募緶囟葹?5攝氏度,或者更高。
Powerful sandstorms are also a danger.
強(qiáng)沙塵暴同樣也是一個(gè)威脅。
Many citizens of Fallujah took shelter at a health center near the city. It is lacking water supplies and human waste systems. Center Director Ahmed Basel said, “We have too many people. There are no more spaces in the camps. Every five meters you find a family.”
許多費(fèi)盧杰的市民將該城市附近的一個(gè)健康中心當(dāng)做避難所。它缺乏水供應(yīng)以及生活廢物處理系統(tǒng)。中心負(fù)責(zé)人艾哈邁德·巴塞爾稱,“我們這人太多了。這個(gè)營(yíng)地已經(jīng)沒有多余的地方了。每五米你就會(huì)看到一個(gè)家庭。”
Women and children make up most of the population at refugee camps in Iraq. Males over the age of 14 were separated from their families as they fled Fallujah.
在伊拉克的難民營(yíng),婦女和兒童占了大多數(shù)。年齡在14歲以上的男子逃離費(fèi)盧杰時(shí)被迫與他們的家庭分離。
United Nations refugee agency workers met with Iraqi families. The UNHCR said those talks confirmed reports that almost all families are missing several family members.
聯(lián)合國(guó)難民署的工作人員借鑒了伊拉克家庭。這位聯(lián)合國(guó)難民事務(wù)高級(jí)專員稱,這些交談確認(rèn)了報(bào)告中所說的,幾乎所有家庭都有若干家庭成員不見了。
U.S.-led coalition air strikes supported Iraqi forces in the battles for Fallujah. Shi’ite militias also assisted Iraqi forces on the ground.
美國(guó)主導(dǎo)的聯(lián)合空襲在費(fèi)盧杰之戰(zhàn)中幫助了伊拉克部隊(duì)。什葉派民兵也在地面協(xié)助了伊拉克軍隊(duì)。
There are no clear reports of deaths and injuries on either side of the fighting.
目前還沒有參戰(zhàn)任何一方的明確的傷亡報(bào)告。
Iraqi officials warned civilians against returning to their homes although conditions in the camps are bad. The officials said some parts of Fallujah are unsafe.
伊拉克官方警告民眾,盡管營(yíng)地條件惡劣,但是不要返回家中。官方稱,費(fèi)盧杰的一些地方并不安全。
There is concern that similar problems of displacement will take place in a battle for Mosul.
有人擔(dān)心會(huì)在摩蘇爾之戰(zhàn)中會(huì)出現(xiàn)同樣的“流離失所”的問題。
Islamic State forces have occupied the city since June 2014. Its population is estimated at 2.5 million. Mosul is Iraq’s second largest city.
伊斯蘭政權(quán)部隊(duì)已經(jīng)從2014年6月就占領(lǐng)了這座城市。該市人口大約250萬。摩蘇爾是伊拉克第二大城市。
Aid agencies are worried that more Iraqis will lose their homes. Close to 600,000 Mosul-area civilians may be displaced during the fight for the city.
援助組織擔(dān)心會(huì)有更多的伊拉克人失去他們的家園。將近60萬摩蘇爾地區(qū)的平民會(huì)在爭(zhēng)奪該城市的戰(zhàn)爭(zhēng)中無家可歸。
2016年3月31日,伊拉克 Mahkmour城外,在一個(gè)為在伊拉克軍隊(duì)與伊斯蘭政權(quán)集團(tuán)沖突中流離失所的人們提供的收容所的柵欄旁,年輕的男子們站在那里。 |
Those agencies told VOA the displacement will be a disaster many times the size of the current situation outside Fallujah.
那些組織告訴VOA,那將是一個(gè)災(zāi)難,嚴(yán)重程度超出目前費(fèi)盧杰城外狀況的很多倍。
Iraqi Kurdish military commanders are saying that Mosul will be a more difficult fight than Fallujah. They say it will require a political-military agreement among all groups involved. For example, Kurdish commanders are warning against permitting Shi’ite militias to take part in the offensive in the Sunni majority area.
伊拉克庫(kù)爾德軍隊(duì)的指揮官們稱,摩蘇爾之戰(zhàn)將比費(fèi)盧杰之戰(zhàn)困難得多。他們稱,此次戰(zhàn)役需要相關(guān)各方簽訂一份政治—軍事協(xié)定。比如,庫(kù)爾德指揮官們警告,不允許什葉派民兵參與對(duì)遜尼派主要地區(qū)的進(jìn)攻。
I’m Caty Weaver.
卡蒂·韋弗報(bào)道。
Iraq Declares Fallujah Free of Islamic State
Iraqi forces recaptured the city of Fallujah from Islamic State fighters after a month of fighting. On Sunday, Iraqi Lieutenant General Abdul-Wahab al-Saadi called Fallujah “fully liberated.” He also said the next step would be to retake Mosul.
The destruction in Fallujah is extensive.
Almost 85,000 people fled Fallujah and nearby areas to escape the fighting. Many of the displaced are without shelter. The summer temperatures are 45 degrees Celsius or higher.
Powerful sandstorms are also a danger.
Many citizens of Fallujah took shelter at a health center near the city. It is lacking water supplies and human waste systems. Center Director Ahmed Basel said, “We have too many people. There are no more spaces in the camps. Every five meters you find a family.”
Women and children make up most of the population at refugee camps in Iraq. Males over the age of 14 were separated from their families as they fled Fallujah.
United Nations refugee agency workers met with Iraqi families. The UNHCR said those talks confirmed reports that almost all families are missing several family members.
U.S.-led coalition air strikes supported Iraqi forces in the battles for Fallujah. Shi’ite militias also assisted Iraqi forces on the ground.
There are no clear reports of deaths and injuries on either side of the fighting.
Iraqi officials warned civilians against returning to their homes although conditions in the camps are bad. The officials said some parts of Fallujah are unsafe.
There is concern that similar problems of displacement will take place in a battle for Mosul.
Islamic State forces have occupied the city since June 2014. Its population is estimated at 2.5 million. Mosul is Iraq’s second largest city.
Aid agencies are worried that more Iraqis will lose their homes. Close to 600,000 Mosul-area civilians may be displaced during the fight for the city.
Those agencies told VOA the displacement will be a disaster many times the size of the current situation outside Fallujah.
Iraqi Kurdish military commanders are saying that Mosul will be a more difficult fight than Fallujah. They say it will require a political-military agreement among all groups involved. For example, Kurdish commanders are warning against permitting Shi’ite militias to take part in the offensive in the Sunni majority area.
I’m Caty Weaver.
________________________________________________________________
Words in This Story
liberate – v. to free someone or something from being controlled by another person or group
displacement – n. the act of forcing people or animals to leave the area where they live
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市圣湖移動(dòng)通信住宅樓英語學(xué)習(xí)交流群