口語(yǔ)進(jìn)階一般為更資深的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)備,包括對(duì)詞匯的了解,對(duì)語(yǔ)態(tài)的理解等。下面請(qǐng)結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí)吧!
原文及翻譯
The Mississippi River is the longest river within the United States and the fourth longest river in the world. This river holds a special place in American history and literature, and in the imagination of ordinary Americans.
密西西比河是美國(guó)境內(nèi)最長(zhǎng)的河流,也是世界第四長(zhǎng)河。這條河在美國(guó)歷史和文學(xué)以及普通美國(guó)人的想象中占有特殊的地位。
The Mississippi River begins in the hills of northern Minnesota, near the Canadian border, and flows southward about 3700 km through 10 states before draining its water and silt into the Gulf of Mexico.
密西西比河發(fā)源于明尼蘇達(dá)州北部靠近加拿大邊境的山丘,向南流經(jīng) 10 個(gè)州,全長(zhǎng)約 3700 公里,然后將其水和泥沙排入墨西哥灣。
Traditionally, the river is viewed as a natural boundary between the eastern and western halves of the United States. Until the year 1803, the areas to the west of the Mississippi River and the areas around the mouth of the river were claimed by Spain and by France.
傳統(tǒng)上,這條河被視為美國(guó)東西兩半的天然邊界。直到 1803 年,密西西比河以西的地區(qū)和河口周圍的地區(qū)都被西班牙和法國(guó)占領(lǐng)。
In that year, the French Emperor Napoleon decided to sell this land to the United States of America.
那一年,法國(guó)皇帝拿破侖決定將這片土地賣給美利堅(jiān)合眾國(guó)。
以上就是本期的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí),希望對(duì)您的口語(yǔ)水平有所幫助。您也可以訪問網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。