迷你對(duì)話
A: Can I get well in two days?
我兩天后可以恢復(fù)嗎?
B: I am afraid it is a snowball’s chance in hell.
恐怕希望不大。
地道表達(dá)
a snowball’s chance in hell
1. 解詞釋義
A snowball’s chance in hell這個(gè)成語(yǔ)的字面意思是“雪球在地獄里的機(jī)會(huì)”,比喻為“機(jī)會(huì)渺茫,毫無(wú)機(jī)會(huì)”的意思,表示希望不大,甚至毫無(wú)可能性。
使用是這個(gè)成語(yǔ)時(shí),注意它被常用語(yǔ)否定句中。如果表示沒(méi)有……的機(jī)會(huì)或沒(méi)有……的可能性,在短語(yǔ)的后面用解詞of,再加上名詞或動(dòng)名詞短語(yǔ)。
我們所描繪的地獄是酷熱難耐的,所以雪球可以落到地獄很快就會(huì)給融化,不可能存在多久。
2. 拓展例句
e.g. She hasn't a snowball's chance in hell of persuading her boyfriend to take her toHawaii for a holiday.
她毫無(wú)可能說(shuō)服其男朋友帶她去夏威夷度假。
e.g. He doesn't have a snowball's chance in hell of getting that job.
他壓根就沒(méi)有任何機(jī)會(huì)能得到那個(gè)工作。
第三,咬文嚼字
1. A snowball’s chance in hell這個(gè)成語(yǔ)中的in hell單獨(dú)使用的話,意思是“究竟”,相當(dāng)于on earth,用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,用于特殊疑問(wèn)句中。例如:
Who in hell is Perkins? 這個(gè)泊金斯究竟是誰(shuí)?
What in hell are you talking about? 你到底在說(shuō)什么呀?
2. 主題句“I am afraid it is snowball’s chance in hell.”中的afraid后面的句子是補(bǔ)語(yǔ)從句,補(bǔ)充說(shuō)明afraid的原因是什么。
3. Get well在這里表示“身體恢復(fù)健康”。“Well”這個(gè)詞語(yǔ)可以用于表示健康這個(gè)主題。