迷你對話
A: Do you believe me? What I have said are reallytrue.
你相信我嗎?我所講的都是真的。
B: That’s enough. No big talk with me. I have thenumber.
夠了,別再跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底細。
地道表達
have someone’s number
1. 解詞釋義
Have someone’s number意為“心中有數”,表示“知道某人的底細”。
2. 拓展例句
e.g. I knew Tom since we were 3 years old, no one can have his number except me .
從3歲以后,我都一直了解Tom的情況。除了我沒人知道他的全部情況。
e.g. He has her number easily to the women of her mold.
他很容易看穿像她這種性格的女人。
3. 拓展對話
A: Are you crazy?! See what did you do! I'm afraid you'll be in trouble soon.
你發(fā)瘋了嗎?看看你做的!我看你不就要出麻煩了。
B: She dare not do anything to me, I have her number.
她不敢對我做出什么事情的,我知道她的底細。
Ps :big talk是美國俚語,是指“吹牛,說大話”。表示“不要說大話”則可說為“No big talk .”表示“不要跟某人說大話”,則說“No big talk with somebody. ”例如:
We heard a lot of big talk from Mrs Smith about her husband that never came to anything.
我們從史密斯夫人口里聽說過許多吹噓她丈夫的話,但盡是些無稽之言。
I'm not trying to deceive anyone with big talk. 我并非大話欺人。
Nobody paid attention to his big talk.沒有人注意聽他吹牛。