迷你對(duì)話(huà)
A: You always work better than me. You are soclever.
你的工作做得比我好。你真是聰明呀。
B: That is because I never leave it down to thewire.
那是因?yàn)槲也皇强偸堑鹊阶詈笠徽n才開(kāi)始做事。
地道表達(dá)
down to wire
1. 解詞釋義
Down to the wire的字面意思是“下來(lái)到電線(xiàn)上”,引申為“等到最后一刻才開(kāi)始,最后關(guān)頭”。對(duì)話(huà)中的“leaveit down to wire”是指“把某事放到接近最后期限才做,知道最后才做某事”。除此之外,down to the wire還可以表示經(jīng)濟(jì)上“瀕于破產(chǎn)”“所剩無(wú)幾”“手頭很緊”。
2. 拓展例句
e.g. It was a neck and neck horse race right down to the wire.
這次跑馬賽從頭到尾都勝敗難分。
e.g. Play-off games always seem to go down to the wire.
加時(shí)賽看起來(lái)雙方比分總是咬得很緊。
e.g. We can't go to a restaurant tonight – we're really down to the wire.
今晚我們不能去飯館吃飯了——我們幾乎身無(wú)分文了。