迷你對(duì)話
A: You are really put through the wringer at yourjob interview.
你的求職面試真讓你折騰了一番。
B: Yeah, I had to fill out papers, meet dozens ofpeople, and do a presentation.
是啊,我得填寫(xiě)各種表格,與很多人做見(jiàn)面并向大家做自我介紹。
地道表達(dá)
put somebody through the wringer
1. 解詞釋義
此語(yǔ)的英文解釋為:to give someone a difficult time; to interrogate someone thoroughly。此語(yǔ)之中的wringer是攪擰機(jī)的意思。Put through是“遭受,遇到”的意思。Put through the wringer的字面意思是“經(jīng)受攪擰機(jī)的折磨”,引申為“遭受嚴(yán)峻的考驗(yàn)或折磨”。表示給某事折騰,遭受某事的嚴(yán)峻考驗(yàn),在此語(yǔ)的后面用介詞at,即為:put sb. through the wringer at something。
2. 拓展例句
The lawyer really put the witness through the wringer!
律師真是折磨證人。
The teacher put the students through the wringer.
老師把學(xué)生折騰了一番。
Ps:fill in的意思是“填寫(xiě)”,dozens of的意思是“很多”,do a presentation的意思是“做自我介紹,做自我展示”。