迷你對話
A: I got the bad grades last term. I should go andask my teacher for a reason.
上學(xué)期我的分?jǐn)?shù)很低,你得去讓老師給我個理由。
B: Don’t go off the deep end. You should work harder next term.
不要魯莽沖動,下學(xué)期你應(yīng)該更加努力學(xué)習(xí)。
地道表達(dá)
go off the deep end
1. 解詞釋義
Go off the deep end的意思是“不要魯莽沖動”。其英文解釋為: to act irrationally, following one'semotions or fantasies。
此語源于游泳。游泳池一段水深,一端水淺。如果一個人不知道水的深淺,從深水的一頭跳入池子里,那他就跳進(jìn)了沒底的深水中。如果這個人又不識水性,就糟糕了。這樣做事相當(dāng)魯莽沖動的。
2. 拓展例句
e.g. Now, John, I know you really want to go to Australia, but don't go off the deep end. Itisn't all perfect there.
John,現(xiàn)在我知道你真的很想去澳大利亞,但是不要魯莽沖動,那里不是一切都如意的。
e.g. A friend of mine was about to go off the deep end when he felt he needed to talk to me.
我有個朋友在他脾氣快要爆發(fā)時,覺得需要找我談?wù)劇?/p>
e.g. Mike warned his roommate not to go off the deep end and get married.
邁克警告他的室友結(jié)婚不可感情用事。
e.g. Ann is so depressed. I hope she does not go off the deep end.
安這么消沉,我希望她不要做出傻事。
Ps 1:have the bad grades是指“考試成績很差,分?jǐn)?shù)很低”。例如:
He feels ashamed that he had been getting bad grades. 他一直成績都不好,感到很丟臉。
Ps 2:ask sb. for a reason的意思是“找到某人討個說法”。例如:
Mary had spoken ill of his friend and now she came to her, asking her for a reason.