迷你對(duì)話
A: I cannot understand what the professor said completely. I have to go to ask her for more explanation.
教授說的話,我沒有完全聽懂,我得去問問。讓他解釋得更清楚。
B: Don’t you know that professor is a bad-tempered? He will raise the devil with you.
你不知道教授脾氣很大嗎?他會(huì)大聲訓(xùn)斥你的。
地道表達(dá)
raise the devil
1. 解詞釋義
Devil的意思是“魔鬼”。在基督教文化里,魔鬼時(shí)候背板上帝的邪惡之靈,被正義的天使大敗,驅(qū)逐出天堂。從此魔鬼就在地獄稱王,并承認(rèn)人間的萬惡之源。
Raise的意思是“惹起,使出現(xiàn)”。從在面上看,raise the devil的意思就是“讓牛鬼蛇神都出籠,鬧得雞犬不寧”,引申為“暴跳如雷,大叫大罵”或“大聲訓(xùn)斥一個(gè)人”。
表示“大聲訓(xùn)詞一個(gè)人”或者是“對(duì)某人暴跳如雷”,“對(duì)某人大叫大罵”,在短語的后面用介詞with,即為:raise a devil with sb.。
2. 拓展例句
e.g. I'm going to raise the devil with the management this time.
我這次得跟管理部門鬧翻了。
e.g. A man with a good education should not raise the devil in public.
一位受過良好教育的人是不應(yīng)該當(dāng)眾發(fā)脾氣的。
e.g. His father warned him that he would raise the devil with him if his grades did not improve.
他父親警告他說,再考不到好分,就有他好受的了。
e.g. Mother will raise the devil you if you wake the baby.
如果你驚醒了孩子,母親會(huì)非常生氣。
Ps 1:ask somebody for an explanation的意思是“找某人問清楚(某事)”“向某人弄清楚(某事)”。
We would like to ask you for an explanation. 我們想向您問清楚一下。