習(xí)語:a red letter day
講解:日歷上圣徒禮拜及節(jié)日均由紅色字標(biāo)明,因此a red letter day 往往指“特別重要的日子”,即:大喜日子,如:“結(jié)婚,勝利或接受榮譽(yù)符號(hào)”等。
支持范例:
It was a red letter day for us when Paul came home from the war.
對(duì)我們來說,保羅打完仗回家的那一天,是個(gè)值得紀(jì)念的好日子。
My father said the day I was born was a red letter day.
我的父親說我的生日是個(gè)喜慶日。迷你對(duì)話:
A:My son came home from three years in the navy.
我兒子在海軍服役三年,終于回家了。
B:It wasa real red letter dayfor you.
那天對(duì)你來說可真是個(gè)大喜的日子。
A:Yeah. We rolled out the red carpet to welcome him home.
的確如此,我們簡(jiǎn)直把他當(dāng)貴賓一樣來歡迎。
詞海拾貝:
roll out the red carpet:隆重歡迎
My mother-in-law is coming from Canada to stay with us so I suppose we’ll have toroll out the red carpet.
我岳母將從加拿大來和我們小住一段時(shí)間,因此我想我們得隆重接待。
Actually, not all stores in Americaroll out the red carpet fortheir customers.
事實(shí)上,并不是所有美國(guó)的商店都待顧客如同上賓一般。