[00:00.00] 12.08.02 08:34:03
[00:02.00]聽美劇學(xué)英語(MP3+LRC)
[00:10.68]欲望城市
[00:37.52](性愛專家凱莉布雷蕭 并且勇于發(fā)問)
[00:44.40]“誠實(shí)為上策?”
[00:49.36]FOr Miranda, the Only thing wOrse 對(duì)米蘭達(dá)而言 比三十四歲當(dāng)伴娘更糟糕的事
[00:49.72]than being CharlOtte's 34-year-Old bridesmaid
[00:52.52]was being a 34-year-Old bridesmaid withOut a date. 就是一個(gè)沒有男伴的 三十四歲伴娘
[00:56.72]With the wedding apprOaChing, 婚禮即將來臨
[00:58.72]Miranda fell prey tO the siren sOng Of a singles event. 米蘭達(dá)掉進(jìn)單身族群 最大的誘惑
[01:03.84]Multi-dating. 約會(huì)介紹所
[01:05.96]$20 bOught yOu seven mini-dates, eaCh eight minutes lOng 只要二十塊錢就有七次小約會(huì) 每次八分鐘
[01:07.04]whiCh is as lOng as blind dates shOuld be. 大約就是一次相親需要的時(shí)間
[01:09.40]Hi. l'm Miranda HObbes. -你好,我是米蘭達(dá)霍布斯 -我是杜徠歐文
[01:12.92]Dwight Owens. 摩根士丹利投顧公司的 私人財(cái)富團(tuán)隊(duì)
[01:12.92]Private wealth grOup at MOrgan Stanley lnvestment Management
[01:16.36]fOr high net-wOrth individuals 負(fù)責(zé)個(gè)人及養(yǎng)老基金
[01:19.88]and pensiOn plans. 我喜歡我的工作,任職五年了 離過婚,沒有小孩,無信仰
[01:19.76]LiKe my jOb, been there five years,
[01:21.84]divOrCed, nO Kids, nOt religiOus.
[01:26.00]l live in New Jersey, 住在新澤西 會(huì)說法文和葡萄牙文
[01:26.40]speaK FrenCh and POrtuguese.
[01:27.100]Any Of this appealing? 有任何吸引你的地方嗎?
[01:30.12]Sure. POrtuguese, that's impressive. 當(dāng)然,會(huì)說葡萄牙文很罕見
[01:34.88]Obrigado. What abOut yOu, Mandy? 自我介紹一下吧,曼娣?
[01:36.64]Miranda. 米蘭達(dá)
[01:38.64]l'm a lawyer at a mid-sized firm. 我是一家中型事務(wù)所的律師
[01:42.60]l was reCently made partner. 最近升格為合伙人
[01:48.52]l'm a lawyer. 我是律師
[01:52.60]l'm a lawyer. l went tO Harvard Law SChOOl. 我是律師,畢業(yè)于哈佛法學(xué)院
[01:56.36]- l'm a stewardess. - Really? 我是空姐
[01:58.84]真的嗎?
[02:02.52]But befOre the wedding bells, there's the rehearsal dinner. 在正式的婚禮前 有一個(gè)彩排晚宴
[02:06.76]- YOu said yOu were a stewardess. - l was testing a theOry. -你說你是空姐 -我在證實(shí)一項(xiàng)理論
[02:08.36]- The theOry being... - Men are threatened by gOOd jObs. -什么理論? -男人畏懼有權(quán)力的工作
[02:13.12]- They dOn't want a lawyer. They... - Want a liar. -他們不喜歡律師,他們要… -一個(gè)騙子
[02:16.12]l was the liar. l'd finally ended my affair with Big, 我才是騙子 我終于結(jié)束與大人物的關(guān)系
[02:18.28]but the guilt Of lying tO Aidan was liKe a hangOver l COuldn't sleep Off. 但是欺騙艾登的罪惡感 讓我無法入睡
[02:22.88]l'm just saying, as a lawyer - a partner, nO less - l gOt zerO dates. 身為一個(gè)律師兼合伙人 沒有人要跟我約會(huì)
[02:26.28]As a stewardess, l gOt One fOr tOmOrrOw. 當(dāng)一個(gè)空姐,我明天就有約
[02:31.12]- The COrreCt term is ''flight attendant''. - NOt if yOu wanna get laid. -正確說法應(yīng)該是“空服員” -要是想上床就不能這么說
[02:33.92]lt's hOw yOu say what yOu dO that matters. FOr example, ''l'm in PR''. 重要的是你說話的方式
[02:37.60]這樣子說, “我是公關(guān)”
[02:39.68]TranslatiOn - ''l give great head''. 含意是“我很會(huì)口交”
[02:45.84]- What? - He's aCtually an OK guy. -什么? -他其實(shí)還過得去
[02:48.04]Harris Bragan, emergenCy rOOm dOCtOr. 哈李斯布萊根,急診室醫(yī)生
[02:51.32]Yeah, but yOu Can't date the guy nOw beCause yOu lied. 你不能跟他約會(huì),因?yàn)槟阏f謊
[02:54.28]l'd tell him eventually. lf he gOt upset he'd lOOK COmpletely shallOw. 我終究會(huì)告訴他的 要是不能接受,那就太膚淺了
[02:58.48]And it wOuld maKe yOu lOOK sChizO. 而你會(huì)像是精神分裂癥
[03:04.76]ExCuse me. l... 各位,我…
[03:07.04]We... 我們…
[03:09.72]See, mOther, l tOld yOu l'd beCOme a ''we'' sOOner Or later. 媽,我就說“我” 遲早會(huì)變成“我們”
[03:12.36]This is a ''wee'' tOast. 這是“我們”敬各位的
[03:16.56]l'd liKe tO thanK everyOne fOr COming, espeCially the Out-Of-tOwners. 感謝各位的光臨 尤其是遠(yuǎn)道而來的客人
[03:21.64]My COusin Caleb, whO's in the wedding party, Came frOm Edinburgh. 我的堂兄,蓋勒伯 從愛丁堡來參加婚禮
[03:25.28]SOmeOne had tO bring the real SCOtCh, liKe. 總是有人得帶來 真正的蘇格蘭威士忌
[03:31.48]l KnOw what l'll be having later. 我知道我等一下要享用什么了
[03:32.84]But the persOn l'd really liKe tO thanK fOr shOwing up is this wOman here. 我真正想感謝的是 我身旁這位女士
[03:40.32]l lOve yOu mOre than wOrds Can say. 我對(duì)你的愛無法言喻
[03:41.48]ThOse whO KnOw me KnOw l'm a man Of many wOrds. GOd KnOws l've tried. 了解我的人都知道我善于言詞 我已經(jīng)盡力了
[03:49.84]All righty, then. Let's eat, drinK, and be married. 好的,請(qǐng)各位用餐,喝酒 好好享用
[04:01.48]- She's sO happy. - She dOesn't have tO be a bridesmaid. -她好幸福 -因?yàn)樗挥卯?dāng)伴娘
[04:04.28]We gOt Off easy. The grOOmsmen have tO wear Kilts. 我們算輕松了 伴郎還得穿蘇格蘭裙呢
[04:06.44]l liKe the idea Of men in sKirts - easy aCCess. 我喜歡男人穿裙子 比較好辦事
[04:11.52]ls it true that they wear nOthing underneath? 他們底下真的什么都不穿嗎?
[04:11.44]l'll find Out and get baCK tO yOu. 我去查明后再告訴你們
[04:17.32]His name was Caleb, right? 他叫做蓋勒伯,對(duì)吧?
[04:25.92]Hi there. l'm Samantha JOnes. 你好,我是莎曼珊瓊斯
[04:28.84]Caleb MaCDOugal, Samantha. Pleasure. 蓋勒伯麥克道格,幸會(huì)
[04:30.80]- First time in New YOrK City? - Aye, and it's brilliant, liKe. -第一次到紐約? -對(duì),太美了
[04:37.60]The arChiteCture, the energy. lt is, yOu KnOw. 建筑,活力,你知道的
[04:40.44]Samantha COuld barely understand him. 莎曼珊很難聽得懂他說的話
[04:44.44]But if his tOngue COuld dO that, she wOndered what it COuld dO tO her. 不過既然他的舌頭能那樣靈活 莎曼珊倒想試試看
[04:46.60]l'd be happy tO shOw yOu arOund tOwn. 我很樂意帶你四處逛逛
[04:51.28]That wOuld be great. 那太好了
[04:52.88]Trey gOt lOst bringing me baCK frOm the StanhOpe HOtel, liKe.
[04:54.36]崔在送我回斯坦厄普飯店時(shí) 還迷了路
[04:60.76]Samantha wasn't the Only One feeling lOst. 莎曼珊不是唯一感到迷惑的人
[05:02.84]- l'm thinKing l have tO tell him. - Tell whO? -我想我必須告訴他 -告訴誰?
[05:06.00]Aidan. l might have tO tell him abOut Big. 我應(yīng)該跟艾登說大人物的事
[05:10.36]- Why wOuld yOu dO that? - l dOn't KnOw. -你為什么要那么做? -我不知道
[05:11.56]RelatiOnships are suppOsed tO be built On trust. 一段關(guān)系應(yīng)該建立在信任上面
[05:14.96]NO OffenCe, but that ship has sailed. 無意冒犯,不過木已成舟
[05:19.12]YOu're right. YOu have tO tell him, but nOt befOre the wedding. lt's my weeK. 你說的沒錯(cuò),你應(yīng)該告訴他 不過不要在屬于我的禮拜
[05:21.48]lt's yOur day. YOu get a day, nOt a weeK. 是屬于你的一天 你只有一天,不是一個(gè)禮拜
[05:25.100]There's nO reasOn tO tell him. Men lie abOut this all the time. 沒有必要告訴他 男人總是撒這種謊
[05:31.04]- And wOmen find Out. - What if he finds Out? -而女人都會(huì)發(fā)現(xiàn) -要是他發(fā)現(xiàn)了怎么辦?
[05:34.36]YOu fuCKed Big all Over Manhattan. Why shOuld he find Out nOw?. 你跟大人物在曼哈頓四處上床 他為什么會(huì)發(fā)現(xiàn)?
[05:37.52]COuld yOu nOt use the f-wOrd in Vera Wang? 你能不能不要在 薇拉王婚紗店講這種話?
[05:44.20]lf my bOyfriend was sleeping with sOmebOdy else fOr three weeKs, 要是我男朋友和別人 睡了三個(gè)禮拜
[05:48.12]l'd wanna KnOw abOut it. l'd wanna have all the infOrmatiOn. 我會(huì)想要知道所有細(xì)節(jié)
[05:52.20]That might mean mOre COming frOm sOmeOne nOt pOsing as a stewardess. 從一個(gè)假扮空姐的人口中說出 格外有分量
[05:54.48]What? 什么?
[05:56.52]NOthing, but at yOur wedding we have tO pretend Miranda's a stewardess. 在你的婚禮上 我們要假裝米蘭達(dá)是空姐
[06:00.36]l dOn't wanna pretend anything. And l dOn't want yOu and Aidan fighting. 我不想假裝任何事 我不希望你跟艾登吵架
[06:07.12]DOn't yOu thinK this COuld be a little shOrter? 能不能再改短一點(diǎn)?
[06:09.60]- The sKirts must the same length. - Really? -所有的裙子長度要一致 -是嗎?
[06:15.48]- What abOut Trey's sKirt? - lt's a Kilt, and it's traditiOn. -崔的裙子呢? -那是蘇格蘭裙,一種傳統(tǒng)
[06:18.36]Can't l asK yOu nOt tO wear yOur dress rOund yOur see-yOu-next-Tuesday? 要求你不要露出你的 “星期四見”很過分嗎?
[06:22.04]My what? 我的什么?
[06:25.40]- C-U-Next... - Tuesday? C-U-N-T(陰部)
[06:31.72]Oh, my GOd. Was that a SChOOlhOuse ROCK l missed? 老天 我錯(cuò)過了小學(xué)生時(shí)期嗎?
[06:34.64]lf l have tO be a bridesmaid, l'd at least liKe tO lOOK gOOd. 要是我非得當(dāng)伴娘 我也要當(dāng)個(gè)美麗的伴娘
[06:38.32]- YOu dOn't have tO be a bridesmaid. - Then why am l here? -你不必非得當(dāng)伴娘 -那我在這里做什么?
[06:43.72]FranKly, l didn't want yOu tO feel left Out. 我不希望你覺得被忽略
[06:45.12]l wOuld lOve tO be left Out. l COuld be in bed with a hOt SCOt right nOw. 我很樂意被忽略 去跟一個(gè)性感的蘇格蘭人上床
[06:48.96]Fine. 隨便你
[06:51.28]- DOn't dO this. - What? We're just being hOnest. -不要這樣 -怎么樣?我們很誠實(shí)
[06:55.72]HOnestly, l hate this COlOr. 說實(shí)話,我討厭這個(gè)顏色
[07:01.20]l started thinKing abOut hOnesty. Maybe the idea was Overrated. 我開始思考誠實(shí)這件事 是不是大家都高估了它
[07:05.16]Maybe COming Clean is the ultimate selfish aCt, a way tO absOlve yOurself 或許誠實(shí)是最自私的舉動(dòng) 藉由傷害不該傷害的人
[07:08.48]by hurting sOmeOne whO dOesn't deserve tO be hurt. 來免除自己的罪行
[07:11.64]l Cheated On a test in the fifth grade with twO friends. 我在五年級(jí)時(shí)和兩個(gè)朋友作弊
[07:16.72]They COnfessed and failed the Class. 他們坦誠作弊被當(dāng)?shù)?/p>
[07:19.60]l never tOld anyOne, and it never mattered. 我保守秘密,什么事都沒有
[07:21.20]ln a relatiOnship, is hOnesty really the best pOliCy? 在一段關(guān)系中 誠實(shí)真的是上上策嗎?
[07:28.48]Evidently, dishOnesty was the best pOliCy fOr Miranda. 顯然不誠實(shí)是米蘭達(dá)的上策
[07:30.64]As a stewardess, she was a Charming date. 她的假空姐身分 讓她有一個(gè)美好的約會(huì)
[07:33.92]OnCe yOu wOrK first Class, yOu Can't gO baCK tO COaCh. 一旦在頭等艙服務(wù)過 就沒辦法回到經(jīng)濟(jì)艙
[07:38.52]- l imagine. - Oh, yeah. -可想而知 -當(dāng)然
[07:39.68]- NO warm COOKies in COaCh. - YOu get tO eat the COOKies? -經(jīng)濟(jì)艙可沒有熱騰騰的餅干 -你還可以吃餅干?
[07:43.96]There's always sOme aCtress whO dOesn't want her COOKie. 總是有女演員不想吃餅干
[07:48.04]Free travel, COOKies - this sOunds liKe a great jOb. 免費(fèi)旅行、餅干 這工作聽起來很誘人
[07:53.92]YOu've gOt the great jOb - a New YOrK ER. l'm nOt saving lives. 你的工作才偉大,急診室醫(yī)生 我可沒有救人性命
[07:57.68]YOu are, in the event Of an emergenCy. 你有,在突發(fā)事件時(shí)
[08:03.92]lnflatable slide - l'm in Charge Of that. 我負(fù)責(zé)充氣滑梯
[08:05.92]But OnCe we Open the slide, it's every man fOr himself. 事實(shí)上,在我們打開滑梯后 就要靠旅客自己了
[08:17.84]That night, Harris gOt tO maKe lOve tO a stewardess. 那一晚,哈李斯跟空姐做愛
[08:22.56]Miranda didn't have tO faKe anything. 米蘭達(dá)什么都不必假裝
[08:25.12]- WOw. - Yeah, wOw. -太美妙了 -沒錯(cuò),太美妙了
[08:31.28]l'd lOve tO asK yOu tO spend the night, but l've gOt an early flight tO DC. 我想邀你在這里過夜 不過我明天一早要到華盛頓
[08:36.56]The 5:00am-er. 清晨五點(diǎn)的班機(jī)
[08:40.04]l shOuld get sOme rest tOO. 我也應(yīng)該要休息
[08:41.08]Saturdays at the hOspital are nOn-stOp sinCe rOller blades were invented. 自從直排輪鞋發(fā)明后 星期六急診室都特別忙
[09:04.60]- DO yOu have a bOy in every pOrt? - Every airpOrt. -你在每個(gè)港口都有情人嗎? -每座機(jī)場
[09:08.88]SeriOusly. l bet yOu're a heartbreaKer. 說真的,你一定常令男人心碎
[09:09.56]ln truth, it's a lOnely life. 事實(shí)上,我很孤單
[09:17.92]There's a wedding l'm in On Sunday. 星期天我要參加一場婚禮
[09:18.60]Days later, the fOur Of us Celebrated 過幾天,我們幾個(gè)幫夏綠蒂 慶祝單身的最后一晚
[09:23.84]CharlOtte's last night as a single wOman.
[09:24.28]l Can't believe yOu're getting married. 不敢相信你就要結(jié)婚了
[09:26.52]ls this the beginning? Are yOu next? 這是一個(gè)開端嗎? 你是下一個(gè)嗎?
[09:29.32]Oh, yeah. l'm headed fOr a stOrybOOK ending. 沒錯(cuò) 我就要擁有童話般的結(jié)局
[09:32.60]The little girl had an affair, lied tO her bOyfriend, and lived happily ever after. 小女孩有外遇,欺騙男朋友 之后兩人過著幸??鞓返纳?/p>
[09:38.68]Marriage dOesn't guarantee a happy ending, just an ending. 婚姻不保證美滿結(jié)局 那只是個(gè)結(jié)束
[09:41.44]- The end Of dating. - All right then. -結(jié)束約會(huì) -好吧
[09:44.32]lt's alsO the end Of the pOssibility 是“換個(gè)人上床 也許會(huì)更好”的結(jié)束
[09:46.12]that yOur next great fuCK is arOund the COrner.
[09:49.28]My next great... 我下一次的…
[09:53.16]- Yes? - Say it. -什么? -說吧
[09:54.36]...fuCK is just arOund the COrner. 美好性經(jīng)驗(yàn)就要來臨
[09:59.28]l finally get tO sleep with Trey. 我終于可以跟崔上床了
[10:01.92]- ExCuse me? - YOu haven't slept with him yet? -你說什么? -你還沒跟他睡過?
[10:05.48]BefOre yOu buy the Car, yOu taKe it fOr a test drive. 買車前也要試試車的性能
[10:11.20]l wanted tO save myself until we gOt married. 我想要將自己保留到新婚之夜
[10:14.76]- Sweetie, yOu're nOt a virgin. - l am with him, and it's rOmantiC. -親愛的,你不是處女 -我這一段感情是很浪漫的
[10:19.64]lt's rOmantiC until he Can't figure Out where tO put it in. 等他不得其門而入
[10:24.32]- NO. - What if he's terrible? -不會(huì)的 -要是他很蹩腳呢?
[10:27.88]He wOn't be terrible. NO. 他不可能蹩腳的
[10:30.84]He is an amazing Kisser. 他的吻功了得
[10:34.12]- Really? - He's sO sexy, and he lOves me. -真的? -他很性感,而且愛我
[10:41.40]l want tO dO things tO him that l have never dOne tO anybOdy. 我想為他做點(diǎn)特別的事
[10:44.08]The Other night, l was thinKing Of putting whipped Cream 前幾晚 我考慮把全身涂滿生奶油
[10:48.04]all Over my bOdy.
[10:50.56]LOw fat COOl Whip is the best. lt's less stiCKy than Other brands. 脫脂生奶油是最佳選擇 沒有別的牌子那么粘
[10:57.80]- LOw fat COOl Whip. - YOu haven't slept with him! -脫脂生奶油 -不敢相信你們還沒上過床
[11:01.96]lt's been... 已經(jīng)…
[11:03.08]TOO lOng! l am sO hOrny. 等太久了,我好饑渴
[11:06.36]HOrny. 饑渴
[11:11.72]ThOse Of us nOt getting married Celebrated with a bOOty Call. 不當(dāng)新娘的人“找炮友” 來慶祝單身生活
[11:15.48]l'm sO glad yOu Called. 很高興你打來了
[11:17.48]As sOOn as l landed. 一有空就打了
[11:19.36]Samantha's vertiCal SCOtCh tasting that turned intO a hOrizOntal One. 莎曼珊把“直的” 硬是舔成“橫的”
[11:23.04]l had nO idea yOu YanKs were sO blOOdy friendly. 我不知道紐約人這么友善
[11:28.00]She COuldn't understand him, but understOOd he was hard. 他說的話很難懂 不過絕對(duì)是條“硬”漢
[11:31.60]l deCided tO Crawl intO bed with Aidan, but he wasn't in his bed. 我決定爬上艾登的床 但是他并不在床上
[11:37.28]Hey, beautiful. What brings yOu dOwn here? 美人兒,你怎么會(huì)來?
[11:40.72]l was trying tO surprise yOu. 想給你一個(gè)驚喜
[11:44.72]YOu Can't surprise a man with a dOg. 很難給養(yǎng)狗的人驚喜
[11:47.48]l see that. 看得出來
[11:49.40]What are yOu wOrKing On? 你在做什么?
[11:52.08]- The wedding gift. - This is fOr CharlOtte and Trey? -結(jié)婚賀禮 -送給夏綠蒂和崔的?
[11:57.72]YOu wanted tO give them a pieCe Of my furniture. 你說想送他們我的家具
[11:58.60]YOu didn't have tO maKe sOmething. We COuld have piCKed a pieCe. 你不需要親手做,挑一個(gè)就好
[12:03.68]l maKe all that stuff tOO. 全部都是我親手做的
[12:05.08]l KnOw, but this is tOO niCe. 我知道,不過這樣太有誠意了
[12:13.24]l wanted it tO mean sOmething. 我希望禮物別具意義
[12:16.20]GOd, l was abOut tO get them steaK Knives. 我本來還想送他們牛排刀
[12:22.60]What dOes it mean? 這有什么意義?
[12:27.24]- lt's a lOve seat. - That l get. -這是情人座 -看得出來
[12:31.32]lt's twO different types Of wOOd frOm twO different trees. 兩種來自于不同樹木的木頭
[12:39.80]They blend tOgether and maKe it strOnger, just liKe... 混在一起變得更強(qiáng),就像…
[12:42.04]A mixed drinK. 混合的酒
[12:45.84]- Kind Of liKe twO peOple in lOve. - Right, that tOO. -也像兩個(gè)戀愛的人 -沒錯(cuò)
[12:49.44]Are yOu gOnna maKe fun Of this? 你要取笑它嗎?
[12:52.00]不,這實(shí)在是…
[12:56.88]lt's really... niCer than anyOne deserves.
[12:58.68]最棒的禮物了
[13:02.12]YOu see this pieCe? 你有看到這一個(gè)嗎?
[13:06.64]This big Old flaw right here? 這上面有個(gè)大瑕疵
[13:09.08]lt's nOt a flaw, really. 不能算是缺點(diǎn)
[13:12.48]lt's just the way the wOOd is. lt's interesting. Beautiful. 這是這種樹木的特色 很漂亮,很有趣
[13:27.72]Flaws Can be gOOd? 缺點(diǎn)也可以是好的?
[13:30.76]Flaws are the best part. 缺點(diǎn)是最棒的部分
[13:33.44]This was the time tO tell him. l COuld feel the wOrds inside me. 現(xiàn)在是告訴他的好時(shí)機(jī) 我的話就要脫口而出
[13:38.20]But if l tOld him, COuld he still lOve me? 但要是我告訴他 他還會(huì)愛我嗎?
[13:44.28]l wasn't ready tO find Out. 我還沒準(zhǔn)備好知道
[13:60.72]There was anOther bOOty Call that night. 那一晚還有另一件 “找炮友”事件
[14:03.28]親愛的
[14:05.08]Hi, sweetieKins.
[14:09.24]CharlOtte YOrKe, are yOu drunK? 夏綠蒂約克,你醉了嗎?
[14:13.72]Yes. Yes, l am, Trey MaCDOugal. 對(duì),我醉了,崔麥克道格
[14:20.76]And tOday is OffiCially Our wedding day. 今天是我們大喜之日
[14:28.80]And l Can't wait any lOnger. 我再也等不及了
[14:35.72]COuld we please maKe lOve right nOw?. 我們能不能現(xiàn)在就做愛?
[14:38.76]- Are yOu sure? - Oh, yes, l am. -你確定? -我確定
[14:41.56]TaKe me tO yOur bedrOOm nOw. 馬上帶我到你的臥房
[14:47.12]All righty then. 好的
[14:56.16]That was unfOrtunate. 真是遺憾
[14:59.24]Has this... ever happened tO yOu befOre? 這種情形以前發(fā)生過嗎?
[15:04.04]Every nOw and then. 偶爾
[15:10.40]l just didn't thinK it wOuld happen with yOu. 我沒想到跟你也會(huì)這樣
[15:16.84]lt's nO big deal. 沒什么大不了的
[15:20.52]SOmetimes interCOurse just dOesn't dO it fOr me. 有時(shí)候我就是沒辦法性交
[15:26.08]l Can get the sails up, just Can't bring it intO the harbOr. 我的帆可以揚(yáng)起 就是駛不進(jìn)港口
[15:37.40]- ls there anything l Can dO? - Yes, there is. -我能做些什么嗎? -有的
[15:42.88]What? 什么?
[15:42.68]YOu Can marry me. -你可以嫁給我 -我已經(jīng)這么做了
[15:45.68]- l'm already dOing that. - l lOve yOu, CharlOtte.
[15:47.96]夏綠蒂,我愛你
[15:52.04]Sex is suCh a small part Of it fOr us. 性對(duì)我們來說只是一小部分
[15:56.00]That's what l lOve abOut yOu. lt's nOt just abOut the sex. 我就是愛你這一點(diǎn) 我們之間不只是性
[16:01.00]CharlOtte COuldn't sleep at all that night. 夏綠蒂整晚不能成眠
[16:06.56]Neither COuld l. 我也是
[16:10.44]All l COuld thinK abOut was that l was a Cheater. 我不斷地想著我是背叛者
[16:13.20]l Cheated and lied in fifth grade, and l was still dOing it. 我在五年級(jí)時(shí)說謊作弊 我現(xiàn)在還是一樣
[16:22.92]- This isn't gOnna wOrK. - What dO yOu mean? Us? -這樣下去是不行的 -什么意思?我們嗎?
[16:26.60]l Can't have yOu sneaKing Out at 3:00 in the mOrning fOr a Cigarette. 你不能凌晨三點(diǎn)偷溜出來抽煙
[16:33.28]l tried tO quit. l just COuldn't. 我試著戒煙,就是戒不掉
[16:38.08]Well... 這樣的話…
[16:42.72]l'll just have tO learn tO live with it. -我只好試著接受了 -你說你不跟癮君子約會(huì)的
[16:43.64]- YOu said yOu Can't date a smOKer. - YOu're nOt just a smOKer.
[16:48.88]你不只是個(gè)癮君子
[16:50.88]YOu're a lOt Of things. 你對(duì)我意義重大
[16:52.24]- l'm nOt perfeCt. - Oh, yeah? What's yOur flaw?. -我并不完美 -是嗎?你有什么缺點(diǎn)?
[16:60.64]YOu tell me. 你告訴我
[17:01.52]l dOn't KnOw. 我不知道
[17:04.08]That was anOther lie. 我又撒了個(gè)謊
[17:05.96]l Knew what his flaw was. lt was trusting me with his heart. 我知道他的缺點(diǎn)是什么 那就是真心相信我
[17:08.48]- Aidan, l need tO tell yOu sOmething. - What? -艾登,我有事告訴你 -什么事?
[17:14.24]But suddenly l COuldn't tell him. 突然間我沒有勇氣告訴他
[17:15.00]l was afraid he'd never lOOK at me that way again. 我怕他再也不會(huì)這樣看著我了
[17:21.32]SO l didn't. 所以我沒告訴他
[17:21.28]l lOve yOu. 我愛你
[17:25.20]l lOve yOu, tOO. 我也愛你
[17:32.56]- Let's gO baCK and gO tO bed. - NO, l shOuld get hOme. -我們進(jìn)去睡覺 -不,我應(yīng)該回家了
[17:38.68]My stuff's at hOme, the stuff fOr the wedding. 我要參加婚禮的東西在家里
[17:42.68]l'm the maid Of hOnOr. l need tO be presentable. 我是首席女儐相 要上得了臺(tái)面
[17:44.28]l'll COme with yOu. 我跟你去
[17:47.24]NO, stay here. Just piCK me up in the mOrning. 不了,你留在這里 早上去接我
[17:51.68]l'll get my stuff. l have tO gO. 我去拿衣服,我得走了
[18:00.04]ls this wedding blaCK tie? l dOn't have a tux. 婚禮要正式穿著嗎? 我沒有晚禮服
[18:04.12]The grOOm is in a Kilt, sO pretty... 新郎會(huì)穿蘇格蘭裙,所以…
[18:08.08]- What happened? - l Cut my finger. -怎么了? -我切到手指了
[18:12.28]Jesus. 老天
[18:13.36]lt's OK. lt happens. 沒有關(guān)系,這種事常發(fā)生
[18:16.96]YOu haven't made breaKfast
[18:18.96]till yOu've made it at 10,000 feet in turbulenCe. 比在亂流時(shí)做早餐好多了
[18:21.84]- lt's really bleeding. LOOK. - l saw it. -真的流血了,你看 -我看到了
[18:23.92]- What shOuld l dO? - l dOn't KnOw. -我該怎么辦? -我不知道
[18:27.12]- lt's deep. DO l need stitChes? - StOp putting it in my faCe. -傷口好深,需要縫針嗎? -不要在我面前晃
[18:31.56]- l thinK it's really bad, lOOK. - StOp it. BlOOd maKes me queasy. -我看傷得很嚴(yán)重,你看 -不要這樣,血讓我不舒服
[18:35.44]But yOu're a dOCtOr. Aren't yOu? 但你是醫(yī)生,不是嗎?
[18:41.84]- NOt really. - What are yOu then? -不是 -那你是什么?
[18:45.68]Assistant Manager Of Athlete's FOOt at 81st and BrOadway. 運(yùn)動(dòng)器材店的助理經(jīng)理
[18:47.96]- YOu lied? - l'm sOrry. -你說謊? -我很抱歉
[18:51.84]l always wanted tO sleep with a stewardess. 我一直很想跟空姐上床
[18:55.64]FOr a mOment, Miranda COnsidered COming Clean. 那一刻,米蘭達(dá)想說出實(shí)話
[18:59.04]But then they'd bOth be liars, 但是這樣他們兩個(gè)都成了騙子
[19:01.08]and he wOuldn't have slept with a stewardess. 而他的空姐夢(mèng)也破碎了
[19:04.08]YOu shOuld gO. l hOpe l never have yOu On One Of my flights. 你該走了 我希望不會(huì)在飛機(jī)上遇到你
[19:09.24]- l wOuldn't be On first Class. - NO, yOu wOuldn't. -我不可能坐頭等艙的 -當(dāng)然不可能
[19:23.16]l'm running late. CharlOtte will never fOrgive me. l need tO... 我快遲到了 夏綠蒂不會(huì)原諒我的
[19:24.76]What's that? -那是什么? -結(jié)婚小賀禮
[19:27.56]- lt's the wedding gift. - That lOve seat paCKs up niCe. -情人座包裝得真好 -這是一臺(tái)拍立得
[19:31.92]lt's a POlarOid.
[19:32.40]YOu lOOK tOO hOt tO be a bridesmaid. 你這樣的伴娘太性感了吧
[19:35.16]l thOught the whOle pOint was tO wear a bad dress and be humiliated. 我以為要穿得很丑,盡出洋相
[19:42.24]lt's nOt that Kind Of wedding. 這不是那種婚禮
[19:44.24]l thOught maybe One day l'd build us a lOve seat. 或許有一天 我來為我們做一張情人座
[19:48.48]We're gOnna be late. l'm just gOnna grab my... 我們會(huì)遲到的,我去拿我的…
[19:54.60]l was suppOsed tO be at the ChurCh ten minutes agO. 我十分鐘前就該到達(dá)教堂的
[19:56.24]YOu never let me hOld yOu anymOre. 你都不讓我抱了
[19:60.32]- Why dO yOu Keep running away? - l'm nOt running away. -你為什么一直躲避我? -我沒有躲避你
[20:03.64]What are yOu afraid Of? 你在怕什么?
[20:10.40]Aidan, l slept with my ex-bOyfriend. 艾登,我跟我前男友上床
[20:15.08]YOu met him at the furniture shOw. Then we slept tOgether. 你在家具展上見過他 然后我就跟他上床了
[20:19.52]l didn't tell yOu, and l'm sOrry. 我沒有告訴你,我很抱歉
[20:24.08]YOu slept with that guy? 你跟那個(gè)人上床?
[20:27.76]When we were gOing Out? 在我們交往期間?
[20:31.48]- OnCe? - NO, mOre than OnCe. -一次? -不止一次
[20:33.72]He was married. lt was a mess. 他已婚,真是一團(tuán)糟
[20:36.80]l dOn't KnOw what l was thinKing. l wasn't thinKing. 我不知道我在想什么 我什么都沒有想
[20:40.72]lt's sO Over. And it was wrOng. 一切都結(jié)束了,我做錯(cuò)了
[20:41.52]l just hOpe yOu Can...
[20:44.80]我希望你可以…
[20:49.76]Here. l want tO be alOne. 拿去,我想靜一靜
[21:01.80]What abOut the wedding? 婚禮怎么辦?
[21:03.48]Just gO withOut me. 你自己去
[21:08.84]- l'm gOnna taKe a walK. - Will yOu meet me there later? -我去散散步 -待會(huì)兒到那里找我,好嗎?
[21:16.40]- Please dOn't bleed On my dress. - l'm trying nOt tO. -不要把血滴在我婚紗上 -我盡量
[21:20.36]- Here we gO. - Where is Carrie? -時(shí)間到了 -凱莉在哪里?
[21:21.04]She'll be here. 她一定會(huì)到的
[21:24.64]CharlOtte, my grandmOther's neCKlaCe lOOKs beautiful On yOu. 夏綠蒂,我祖母的項(xiàng)練 在你身上真是好看
[21:27.44]- COuld l esCOrt yOu tO yOur seat? - ExCuse me? -邦妮,讓我護(hù)送你到座位吧 -你說什么?
[21:34.36]He asKed if he COuld esCOrt yOu tO yOur seat. 他想護(hù)送你到座位上
[21:37.16]Certainly. 當(dāng)然
[21:39.36]l guess it's time. 該是時(shí)候了
[21:41.64]They dO wear sOmething under Kilts, but it's easy tO get Off. 他們?cè)谔K格蘭裙下還有穿東西 不過很好脫就是了
[21:45.12]The wedding was COmplete. CharlOtte had sOmething Old, sOmething new, 婚禮上什么都有了 有舊的,有新的
[21:49.40]sOmething bOrrOwed, and sOmeOne Samantha blew. 有借來的,還有莎曼珊吹過的
[21:55.16]- l'm sOrry l'm sO late. - lt's OK. l'm glad yOu're here. -抱歉我遲到了 -沒關(guān)系,很高興你來了
[22:02.80]Jeez, yOu lOOK perfeCt. 天,你看起來美極了
[22:03.60]HOnestly? 說真的?
[22:08.80]HOnestly. 真的
[22:09.16]- We shOuld gO. COme On. - OK. -該走了,快點(diǎn) -好
[22:40.88]Despite all her bitChing, Samantha enjOyed being a bridesmaid. 雖然有點(diǎn)暴躁 莎曼珊當(dāng)伴娘還真樂在其中
[22:52.04]Miranda, baCK tO being herself, fOund a last-minute date. 米蘭達(dá)重回自我后 在最后一刻找到了男伴
[23:08.84]Carrie. 凱莉
[23:10.28]- l have tO tell yOu sOmething. - Right nOw?. -我有事情告訴你 -現(xiàn)在嗎?
[23:12.48]Yeah. 對(duì)
[23:20.36]- Trey Can't get it up. - What? -崔舉不起來 -什么?
[23:22.00]- Last night he COuldn't get it up. - Was he drunK? -我們睡過了,他舉不起來 -他有喝醉嗎?
[23:27.32]NO. l was drunK, he was fine. 我喝醉了,他很清醒
[23:30.80]Then it must have been wedding-night jitters. 應(yīng)該是為了婚禮而緊張
[23:34.44]He says it happens sOmetimes. 他說這種事時(shí)而發(fā)生
[23:37.52]SinCe she was in the white dress, l reaChed fOr a white lie. 既然她都披上婚紗了 我決定說個(gè)善意的謊言
[23:41.60]Happens tO everybOdy. 這種事常發(fā)生
[23:46.68]l shOuld have slept with him On the first date. 我第一次約會(huì)就該跟他上床的
[23:50.16]Maybe he jerKed Off befOre yOu gOt there, 或許在你去之前,他打過手槍 他只是不好意思告訴你
[23:53.32]and he was tOO embarrassed tO tell yOu.
[23:59.64]- l dO lOve him. - And he lOves yOu. -我真的愛他 -他也愛你
[24:02.56]Maybe he did jerK Off. 或許他真的打了手槍
[24:05.56]lf yOu dOn't wanna gO thrOugh this, yOu dOn't have tO. 要是你不想結(jié)婚,就不要結(jié)婚
[24:12.04]We'll just get a Cab, and everyOne will just have tO get Over it. 我們可以跳上計(jì)程車 其他人也只好接受事實(shí)
[24:26.16]NO. l'm getting married. 不,我要結(jié)婚
[24:33.04]- OK, gO. - OK. -好,走吧 -沒問題
[24:33.40]Carrie! 凱莉
[24:35.40]COme here. 過來
[24:40.96]DOn't tell anyOne. GO. OK, gO. 不要告訴別人,好,快走
[24:49.28]CharlOtte was 34, single, and standing in a $14,000 dress. 三十四歲的夏綠蒂,單身 穿著一萬四千元的婚紗
[24:55.20]She was getting married. NOt even a lOw libidO COuld stOp her. 就要結(jié)婚了 即使沒有性生活也阻止不了她
[25:36.36]- COuld yOu hOld this fOr a seCOnd? - Sure. -幫我拿一下好嗎? -沒問題
[25:50.76]Hey, yOu. 艾登
[25:55.20]l walKed arOund fOr abOut an hOur. 我四處走了快一小時(shí)
[25:57.100]COuldn't bring myself tO gO in. 就是沒辦法說服自己進(jìn)去
[26:02.08]l'm sO sOrry, Aidan. 我很后悔,艾登
[26:06.48]l KnOw that. 我知道
[26:11.84]l never meant tO hurt yOu. 我無心傷害你
[26:12.32]l KnOw. 我知道
[26:16.52]But l did. l'm sOrry. 但我仍然傷害你了,我很抱歉
[26:26.52]COuldn't it be liKe the wOOd? That's my flaw, and... 這件事不能跟木頭一樣嗎? 這是我的缺點(diǎn)…
[26:33.60]...and yOu're the Other wOOd, and that maKes us strOnger. 而你是另一種木頭 能讓我們之間更堅(jiān)強(qiáng)
[26:42.16]lt's nOt that simple, Carrie. 凱莉,沒有這么簡單
[26:51.88]l wish l didn't KnOw abOut this. 我希望我永遠(yuǎn)不知情
[26:53.44]l just wanted tO be hOnest with yOu. 我想對(duì)你坦白
[27:02.24]PeOple maKe mistaKes. 人都會(huì)犯錯(cuò)
[27:12.04]l just KnOw myself. This is nOt the Kind Of thing l Can get Over. 我了解我自己 我無法克服這一類的事情
[27:23.68]l just need tO be On my Own fOr a while. 我需要一個(gè)人靜一靜
[27:30.36]Me On my Own. 就我一個(gè)人
[27:47.36]l really lOved yOu. 我是真的愛你
[27:56.00]- Carrie, they need us fOr phOtOs. - OK. -凱莉,要拍照了 -馬上來
[28:17.88]l tOld him. 我告訴他了
[28:31.16]lt's hard tO find peOple whO will lOve yOu nO matter what. 要找到不管發(fā)生什么 都一樣愛你的人不容易
[28:37.92]Here we gO. Smile. EverybOdy lOOKs beautiful. 要拍了,微笑,你們都好漂亮
[28:43.64]l was luCKy enOugh tO find three Of them. 我很幸運(yùn)地找到三個(gè)