[00:03.72]<******> 現(xiàn)在我調(diào)動(dòng)步兵師
[00:06.56]<******> 和指環(huán)王中的半獸人兵團(tuán)
[00:09.84]<******> 從兩翼包夾田納西的志愿者軍團(tuán)
[00:14.28]<******> 沒這么容易 南方還有兩個(gè)步兵師 再加上超人和哥斯拉
[00:20.24]<******> 半獸人是魔法部隊(duì) 超人最怕魔法
[00:24.76]Not to mention 更別提...
[00:25.32]you already lost Godzilla to the Illinois Cavalry and Hulk. 哥斯拉早已被伊利諾伊騎兵和綠巨人消滅
[00:28.96]Why don't you just have Robert E. Lee charge the line 為什么不讓羅伯特·李將軍沖鋒?
[00:29.08]with Shiva and Ganesh? 他可以帶上濕婆和格涅沙
[00:33.56]-You guys ready to order? -Hang on,honey. - 可以點(diǎn)餐了嗎? - 稍等 寶貝
[00:33.00]Shiva and Ganesh, 濕婆和格涅沙
[00:35.80]the Hindu gods,against the entire Union army? 印度教之神? 對(duì)抗整個(gè)北部聯(lián)軍?
[00:39.68]And orcs. 還有半獸人
[00:39.04]I'll be back. 我稍候再來
[00:41.72]Excuse me. 不好意思
[00:42.96]Ganesh is the Remover of Obstacles and Shiva is the Destroyer. 象頭神格涅沙擅長(zhǎng)清除障礙 濕婆是毀滅之神
[00:45.48]When the smoke clears,Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps. 當(dāng)硝煙散盡 林肯將會(huì)說印第語 喝南方的薄荷飲料
[00:49.52]All right,my boss says you have to either order or leave and never come back. 我老板說你們要么點(diǎn)餐 要么永遠(yuǎn)給他滾蛋
[00:54.24]What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite 對(duì)于做了一早上的舉重和有氧鍛煉 冒著甜美氣息的我
[00:57.32]from a morning of weight training and cardio funk? 有什么推薦菜式?
[00:60.92]A shower. 洗澡
[01:03.60]I'll take the Heart Smart platter. 我要個(gè)奶酪拼盤
[01:06.04]All right,thank you,and Sheldon? 好 謝謝你 Sheldon呢?
[01:08.92]We don't eat here. 我們沒在這里吃過
[01:09.28]I don't know what's good. 不知道什么好吃
[01:08.28]Well,it's all good. 都很好吃
[01:09.48]Statistically unlikely. 概率上不太可能
[01:13.56]Just get a hamburger. 就點(diǎn)一個(gè)漢堡
[01:15.12]You like hamburgers. 你喜歡漢堡
[01:16.48]I like the hamburgers where we usually have hamburgers. 我喜歡我們常去的那家漢堡店的漢堡
[01:16.20]You can't make the assumption that I'll like the hamburgers here. 不能假定我也喜歡這里的漢堡
[01:20.36]I'm sorry. 對(duì)不起
[01:22.12]Give him a hamburger. 給他一個(gè)漢堡
[01:22.00]All right,which one? 好吧 哪種?
[01:24.00]The Classic Burger,the Ranch House Burger, 經(jīng)典漢堡 農(nóng)家漢堡
[01:26.84]the Barbecue Burger,or the Kobe Burger? 燒烤漢堡 柯比漢堡?
[01:27.72]Can't we just go to Big Boy? 能不能去大胖漢堡店?
[01:30.36]They only have one burger... the Big Boy. 他們只有一種漢堡 大胖漢堡
[01:33.28]Well,the Barbecue Burger is like the Big Boy. 燒烤漢堡跟大胖漢堡挺像的
[01:33.72]Excuse me, in a world that already includes a Big Boy 對(duì)不起 既然世上已經(jīng)有大胖漢堡
[01:38.76]why would I settle for something like a Big Boy? 為什么我們要滿足于像大胖漢堡呢?
[01:39.48]Because you're not at Big Boy! 因?yàn)槟悴辉诖笈譂h堡店!
[01:42.68]Fine,I'll have the Barbecue Burger. 好吧 那我要燒烤漢堡
[01:45.24]Make it two. 我也要這個(gè)
[01:45.32]Waitresses don't yell at you at Big Boy. 大胖漢堡店的侍應(yīng)從不高聲訓(xùn)我
[01:50.56]-Hey,Leonard. -Hi,guys. - 嘿 Leonard - 你們好
[01:51.24]Hey. Hi,Leslie. 你好 Leslie
[01:52.60]I didn't know you ate here. We don't. - 不知道你們會(huì)來這里吃飯 - 確實(shí)不會(huì)
[01:52.92]This is a disturbing aberration. 這次是煩擾的例外
[01:56.64]Leslie,this is Penny. Leslie 他是Penny
[01:56.08]She lives across the hall from Sheldon and me. 她住在我和Sheldon的對(duì)面
[01:60.04]And walks in quiet beauty like the night. 她走在美的光彩中 像夜晚 (詩人拜倫的名句)
[02:01.84]Howard,I've asked you not to do that. Howard 我已經(jīng)說了 別這樣
[02:06.00]Leslie and I do research together at the university. Leslie和我在同個(gè)實(shí)驗(yàn)室做研究
[02:07.24]Oh,wow,a girl scientist. 哇 女科學(xué)家
[02:10.52]Yep,come for the breasts,stay for the brains. 沒胸 只好多長(zhǎng)點(diǎn)大腦
[02:15.04]So,I'm glad I ran into you. 碰見你太好了
[02:14.72]The Physics Department string quartet needs a new cellist. 物理系弦樂四重奏還缺一個(gè)大提琴
[02:19.36]What happened to Elliot Wong? Elliot Wong怎么啦?
[02:20.12]He switched over to high-energy radiation research 他調(diào)到高能輻射課題組了
[02:21.88]had a little mishap,and now the other guys are uncomfortable sitting next to him. 發(fā)生一些小意外 其他團(tuán)員怕坐他身邊被輻射
[02:27.76]So are you in? 你來不來?
[02:28.36]Yeah,sure,why not? 當(dāng)然來
[02:27.52]Great,we rehearse on Tuesdays at your place. 太好了 周二去你那里彩排
[02:30.72]Why at my place? 為什么去我那里?
[02:31.60]Yeah,Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone. 能源部說我們?cè)瓉?排練的地方現(xiàn)在是危險(xiǎn)區(qū)
[02:35.76]Nice meeting you. 很高興見到你
[02:36.64]Yeah,you,too. 我也是
[02:39.40]Leonard,I didn't know you played the cello. Leonard 不知道你會(huì)拉大提琴
[02:39.28]Yeah,my parents felt that naming me Leonard 是啊 我父母覺得給我取名Leonard
[02:43.04]and putting me in Advanced Placement classes wasn't getting me beaten up enough. 讓我上天才班 還不夠招人恨的
[02:49.08]If you're into music, I happen to be a human beatbox. 你喜歡音樂嗎? 我會(huì)學(xué)架子鼓
[02:51.60]Really? 真的?
[02:59.04]I'm actually not that into music. 其實(shí)我不是太喜歡音樂
[03:02.48]So,hey,your friend's really cute. Anything going on with you two? 你那個(gè)朋友不錯(cuò) 你們倆是不是有點(diǎn)情況?
[03:06.96]L - Leslie? Leslie?
[03:06.16]No,no. 沒有
[03:09.96]What,are you kidding? He asked her out once. - 怎么可能? - 他約過她一次
[03:10.48]It was an embarrassing failure. 尷尬地失敗了
[03:11.80]Thank you,Sheldon. 多謝 Sheldon
[03:12.44]Oh,I'm sorry. 噢 對(duì)不起
[03:15.04]Was that supposed to be a secret? 這個(gè)需要保密嗎?
[03:16.48]Aw,that's too bad. 哦 太可惜了
[03:17.48]You guys'd make a cute couple. 你們本可以做一對(duì)甜蜜情侶
[03:20.36]Oh,dear. 我的天
[03:23.04]What's the matter? 怎么了?
[03:22.68]She didn't take my order. 她沒問我點(diǎn)什么
[03:24.52]How can she take your order 她怎么問你?
[03:25.24]when you're too neurotic to talk to her? 你緊張得連話都不會(huì)說
[03:29.00]Nevertheless,this will be reflected in her tip. 盡管如此 這將反映在她的小費(fèi)上
[03:34.76]What did Penny mean,"You'd make a cute couple?" Penny說"你們本可以做一對(duì)甜蜜情侶" 什么意思?
[03:37.96]Well,I assume she meant the two of you together would constitute a couple 我想她的意思是 你們兩個(gè)在一起可以組成情侶
[03:39.92]that others might consider cute. 并且令其他人覺得你們甜蜜
[03:45.08]An alternate and somewhat less likely interpretation 另一個(gè)不太可能的解釋是
[03:47.16]is that you could manufacture one. 你們可以制造一對(duì)情侶
[03:50.28]As in,"Oh,look,Leonard and Leslie made Mr.and Mrs.Goldfarb.Aren't they adorable?" 例如 "快看 Leonard和Leslie所生的 Goldfarb夫妻 是不是很可愛?"
[03:55.68]If Penny didn't know that Leslie had turned me down, 如果Penny不知道Leslie拒絕過我
[03:59.64]then it would unambiguously mean that she,Penny,thought I should ask her,Leslie,out 那么這一句的所指將十分清晰 即她(Penny)認(rèn)為我應(yīng)該追她(Leslie)
[04:02.24]indicating that she,Penny, had no interest in me asking her,Penny,out. 表明她(Penny)對(duì)于我 追求她(Penny)并無興趣
[04:05.28]But,because she did know that I had asked Leslie out 但由于她知道我追過Leslie
[04:09.16]and that she,Leslie,had turned me down, then she,Penny,could be offering consolation. 并且她(Leslie)已經(jīng)拒絕我 那么她(Penny)可能只是安慰我
[04:15.64]"That's too bad, you would have made a cute couple..." "真可惜 你們本來 可以做一對(duì)甜蜜情侶..."
[04:19.48]but while thinking:"Good, Leonard remains available." 并且暗想 "很好 Leonard還是單身"
[04:22.100]You're a lucky man,Leonard. 你很幸運(yùn) Leonard
[04:27.04]How so? 怎么說?
[04:27.96]You're talking to one of the three men 聽你說話的人
[04:30.12]in the western hemisphere capable of following that train of thought. 是西半球僅有的三個(gè) 能跟得上你思維的人之一
[04:33.88]Well,what do you think? 那么 你怎么看?
[04:36.12]I said I could follow it. I didn't say I care. 我只是說我能跟上 不代表我有興趣
[04:40.92]Our whole universe was in a hot,dense state * 宇宙是個(gè)大火爐 *
[04:42.04]Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! * 140億年前大爆炸 哦稍等 *
[04:46.60]The Earth began to cool * 地球開始冷卻 生物開始繁衍 *
[04:47.16]The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools * 尼安得特爾人發(fā)明工具*
[04:50.40]We built the Wall We built the pyramids * 我們建造墻瓦 *
[04:52.08]Math,Science,History,unraveling the mystery * 我們創(chuàng)造金字塔 數(shù)學(xué) 科學(xué) 歷史 *
[04:54.52]That all started with a big bang * 揭露奧秘 *
[04:58.44]Bang! * 就從宇宙大爆炸開始! *
[04:58.100]www.rrting,com
[05:03.88] the.big.bang.theory Season01Episode05 天才理論傳 第一季 第5集
[05:10.12]I admire your fingering. 我很欣賞你的指法
[05:13.04]Thank you. 謝謝
[05:14.76]Maybe sometime you can try that on my instrument. 也許你可以在我的"樂器"上演練一下
[05:26.36]Good night,guys. Good job. Thanks. - 晚安兄弟 練得不錯(cuò) - 謝謝
[05:29.48]See you next week. 下周見
[05:31.56]That was fun,Leslie. Thanks for including me. 挺好玩的 Leslie 多謝你叫上我
[05:34.16]You're welcome. 不客氣
[05:34.56]If you're up for it 如果你有興趣
[05:34.72]we could practice that middle section again. 我們可以練一下中間部分
[05:36.52]Sure,why not? 當(dāng)然好
[05:46.00]Just so we're clear,you understand that me hanging back to practice with you 說說清楚比較好 你知不知道我留下來陪你加練
[05:49.04]is a pretext for letting you know that I'm sexually available. 是一個(gè)鋪墊 為了讓你知道我是潛在性對(duì)象
[05:58.28]Really? 真的?
[05:60.68]Yeah,I'm good to go. 是的 我隨時(shí)可以
[06:02.44]I thought you weren't interested in me. 我以為你對(duì)我沒興趣
[06:05.88]That was before I saw you handling that beautiful piece of wood between your legs. 那是在看到你擺弄兩腿之間 那塊優(yōu)雅的木頭之前
[06:10.64]You mean my cello? 你是指大提琴?
[06:13.72]No,I mean the obvious,crude,double entendre. 不 那是一個(gè)明顯下流的雙關(guān)
[06:15.44]I'm seducing you. 我在勾引你
[06:19.60]No kidding. 不是吧
[06:19.88]What can I say? I'm a passionate and impulsive woman. 怎么說呢? 我是有激情的沖動(dòng)型女人
[06:24.72]So how about it? 你說呢?
[06:26.68]Gee. Uh... 這個(gè) 呃...
[06:28.64]Is it the waitress? 因?yàn)槟莻€(gè)侍應(yīng)生?
[06:31.12]Penny? Penny?
[06:30.44]What about her? 她怎么了?
[06:32.32]I thought I saw your pupils dilate when you looked at her. 你看她的時(shí)候瞳孔放大
[06:35.48]Which,unless you're a heroin addict, points to sexual attraction. 這表明有性吸引力 除非是海洛因成癮反應(yīng)
[06:39.44]Well,I did have a poppy seed bagel for breakfast. 我早餐吃了一個(gè)含罌粟籽的百吉餅
[06:43.16]Which could cause a positive urine test for opiates 可能導(dǎo)致阿片堿尿檢陽性
[06:46.28]but certainly not dilate my pupils. 但肯定不至于擴(kuò)大瞳孔
[06:47.36]So I guess there was no point in bringing it up. 所以...我不知道為什么要說起這個(gè)
[06:51.08]You and the waitress then. 你和那個(gè)侍應(yīng)生
[06:52.56]No... no. 沒有 沒有
[06:54.80]There's nothing going on between Penny and me. 我和Penny之間沒什么
[06:57.64]So you're open to a sexual relationship? 所以你可以建立性關(guān)系咯?
[06:59.56]Yeah,yeah,I guess I am. 可以可以 我想
[07:01.96]Good. 好
[07:02.12]Yeah,it is. It is good. 很好
[07:08.84]Did you want to start now? 要現(xiàn)在就開始?
[07:08.40]Why don't we finish the section first? 演完這一章吧
[07:11.44]Oh,okay. 好的
[07:12.84]A little musical foreplay. Terrific. 音樂前戲 不錯(cuò)
[07:37.64]I'm g-good to go. Me,too. - 我準(zhǔn)備好了 - 我也是
[07:49.36]Oh,hey,Sheldon. What's going on? Sheldon 怎么了?
[07:53.28]I need your opinion on a matter of semiotics. 我需要符號(hào)學(xué)方面的幫助
[07:56.28]I'm sorry? 什么?
[07:55.04]Semiotics. The study of signs and symbols. 符號(hào)學(xué) 研究符號(hào)和象征
[07:57.52]It's a branch of philosophy related to linguistics. 是語言學(xué)基本理論的分支
[08:04.24]Okay,sweetie, I know you think you're explaing yourself 親愛的 你以為自己在解釋
[08:07.00]but you're really not. 但其實(shí)你沒有
[08:12.72]Just come with me. 跟我來
[08:17.84]Well? 怎樣?
[08:17.36]Well,what? 什么怎樣?
[08:19.08]What does it mean? 什么意思?
[08:22.00]Oh,come on,you went to college. 得了 你上過大學(xué)的
[08:24.36]Yes,but I was 11. 我11歲上的
[08:27.32]All right,look, 好吧 是這樣
[08:27.92]a tie on the doorknob usually means someone doesn't want to be disturbed 門把手上掛條領(lǐng)帶 意思是不想被打擾
[08:32.88]because,they're... you know,gettin' busy. 因?yàn)?..因?yàn)樵诿?/p>
[08:36.40]So you're saying Leonard has a girl in there? 就是說Leonard跟個(gè)女孩在房間里?
[08:38.52]Well,either that or he's lost his tie rack and gotten really into Bryan Adams. 不然就是他丟了衣架 還瘋狂地喜歡上了Bryan Adams
[08:44.20]Oh,Leonard,you magnificent beast. Leonard 你這了不起的野獸!
[08:49.56]We really shouldn't be standing here. 我們不該站這
[08:55.32]This is very awkward. 太尷尬了
[08:57.96]Oh,come on,Leonard's had girls over before,right? Leonard以前也帶女孩回來過吧?
[08:59.92]Oh,yes,but there's usually planning, courtship,advance notice... 有的 但通常要計(jì)劃 求愛 提前通知...
[09:04.48]Last time,I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse. 就像上次 我才有時(shí)間預(yù)訂去北極看日食的旅行
[09:12.92]You had to leave the state because your roommate was having sex? 你室友要做愛 你就得離開這個(gè)州?
[09:13.72]I didn't have to. 不是得
[09:14.44]The dates just happened to coincide. 時(shí)間上完全是個(gè)巧合
[09:19.84]So,do you know who's in there? 你知道里面那是誰嗎?
[09:23.04]Well,there's Leonard. Leonard
[09:29.08]And he's either with Leslie Winkle or a 1930s gangster. 跟他在一起的不是Leslie Winkle 就是30年代的黑幫
[09:34.28]Hmm,good for him. 恭喜他了
[09:38.04]Good for Leonard. 恭喜Leonard
[09:42.76]Okay,g'night. 好吧 晚安
[09:42.00]No,no,wait,hold on. 等等 別走!
[09:45.12]What's the matter? 怎么了?
[09:47.92]I don't know what the protocol is here. 我不知道這種情況下標(biāo)準(zhǔn)做法是什么
[09:49.20]Do I stay? Do I leave? 我該留下來? 還是出去?
[09:51.72]Do I wait to greet them with a refreshing beverage? 他們出來時(shí) 要遞上提神飲料嗎?
[09:56.12]Gee,Sheldon,you're asking the wrong girl. Sheldon 你問錯(cuò)人了
[09:58.40]I'm usually on the other side of the tie. 我通常在領(lǐng)帶的另一邊
[10:21.40]Hi,Leonard? 你好 Leonard?
[10:28.04]It's me,Sheldon... 是我 Sheldon
[10:31.28]In the living room. 我在客廳
[10:32.100]I just... I wanted you to know I saw the tie. 我就想告訴你 我看到領(lǐng)帶了
[10:37.72]Message received. 收到你的消息了
[10:40.52]You're welcome. 不客氣
[10:43.84]Carry on. 繼續(xù)吧
[10:45.36]Give my best to Leslie. 向Leslie問好
[11:26.24]Big Boy... 大胖漢堡...
[11:53.76]Someone touched my board. 有人動(dòng)過我的寫字板
[11:57.80]Oh,God,my board! 天啊 我的寫字板!
[12:01.84]Leonard! Leonard! Leonard! Leonard!
[12:05.96]Hey,what's the matter? 怎么了?
[12:09.00]My equations,someone's tampered with my equations. 有人改過我的公式!
[12:09.72]Are you sure? Of course I'm sure. - 你確定? - 很確定!
[12:13.32]Look at the beta function of quantum chromodynamics. 看看量子色動(dòng)力學(xué)的貝塔函數(shù)
[12:14.52]The sign's been changed. 符號(hào)被改了!
[12:17.68]Oh,yeah. 對(duì)哦
[12:17.52]But doesn't that fix the problem you've been having? 那不正好解決了你的問題嗎?
[12:20.12]Are you insane? Are you out of your mind? 你瘋了嗎? 你傻了嗎?
[12:24.44]Are you... hey,look. 你...哦 瞧瞧
[12:25.20]That fixes the problem I've been having. 這正好解決了我的問題
[12:28.36]You're welcome. 不客氣
[12:30.96]Youdid this? 你干的?
[12:34.64]Yeah,I noticed it when I got up to get a glass of water. 我起來喝水的時(shí)候發(fā)現(xiàn)的
[12:34.80]So I fixed it and now you can show that quarks are asymptotically free at high energies. 我改了 這樣就能證明夸克 在高能狀態(tài)下是漸進(jìn)自由的
[12:38.40]Pretty cool,huh? 很贊吧?
[12:43.24]"Cool"? "贊"?
[12:46.08]Listen,I've got to get to the lab. 我要去實(shí)驗(yàn)室了
[12:46.44]Thanks for a great night. 昨晚很棒 謝了
[12:50.40]Thank you. I'll see you at work. 謝謝 上班見
[12:51.32]Hold on. Hold on! 等等!
[12:53.08]What? 怎么?
[12:55.48]Who told you you could touch my board? 誰說你可以碰我的寫字板的?
[12:58.56]No one. 沒人
[12:59.24]Yeah,I don't come into your house and touch your board. 我不會(huì)去你家碰你的寫字板
[12:59.76]There are no incorrect equations on my board. 我的板子上沒有錯(cuò)誤的公式啊
[13:05.80]Oh,that is so... 你真是...
[13:07.48]so... 太...
[13:11.04]I'm sorry,I've got to run. 對(duì)不起 我要走了
[13:12.68]If you come up with an adjective,text me. 如果你想好形容詞 短信發(fā)我
[13:19.32]Inconsiderate. 不體諒
[13:19.96]That is the adjective,"inconsiderate. " 就是這個(gè)詞 "不體諒"
[13:24.16]You can stare at your board all day,Sheldon. 你就算一直瞪著寫字板 Sheldon
[13:27.60]She's still going to be right. 她還是對(duì)的
[13:28.52]Oh,hey,Leonard. Oh,hi. - 嘿 Leonard - 嗨
[13:31.96]So... 那么...
[13:34.16]...how's it going? 如何呀?
[13:38.80]Pretty good. 還好
[13:39.64]Just pretty good? 只是還好?
[13:41.12]I'd think you were doing very good. 我覺得是很好呀
[13:45.08]Pretty,very... there's really no objective scale for delineating variations of "good. " "還" "很"... 描述"好"的變化程度 并沒有客觀的范圍
[13:49.12]Why do you ask? 你為什么這么問?
[13:52.00]Well,a little bird told me that you and Leslie hooked up last night. 小鳥告訴我昨晚你跟Leslie勾搭上了
[13:57.40]Sheldon! Sheldon!
[13:60.12]So,is it serious? Do you like her? 你是來真的? 你喜歡她嗎?
[14:03.52]I don't... 我不...
[14:06.68]Th-th-that's really two different questions. 那是兩個(gè)不同的問題
[14:09.48]Uh,I'm not... 我不是...
[14:09.32]Sheldon,we have to go! Sheldon 我們得走了!
[14:11.60]Boy,you're wound awfully tight for a man who's just had sexual intercourse. 剛做完愛 你就這么趕時(shí)間?
[14:19.36]All right,well,I'll talk to you later, but I am so happy for you,Leonard. 遲些找你吧 真為你高興 Leonard
[14:22.52]Thank you. 謝謝
[14:27.32]What did she mean she's happy for me? 她為我高興是什么意思?
[14:30.60]Is she happy that I'm seeing someone? 她高興我現(xiàn)在有伴了?
[14:31.76]Or is she happy because she thinks that I'm happy? 還是因?yàn)槲议_心所以她高興?
[14:34.16]Because anyone who cared for someone would want them to be happy. 如果一個(gè)人喜歡別人 就會(huì)希望那人開心吧?
[14:38.92]Even if the reason for their happiness made the first person unhappy. 就算那人開心的理由讓前者傷心
[14:41.24]Because the second person,though happy, 因?yàn)殚_心的后者
[14:44.84]is now romantically unavailable to the first person. 就不能跟前者成為情侶了
[14:48.08]Do you realize I may have to share a Nobel Prize with your booty call? 你意識(shí)到我可能要跟你的炮友 分享諾貝爾獎(jiǎng)嗎?
[14:56.68]You know what? 你知道嗎?
[14:58.04]I'm being ridiculous. 我真可笑
[14:58.40]Who cares what Penny thinks? 誰在乎Penny怎么想?
[15:00.24]Leslie is a terrific girl. Leslie是個(gè)很棒的女孩
[15:03.36]She's attractive. 漂亮
[15:03.88]We like each other. 我們喜歡對(duì)方
[15:04.24]She's extremely intelligent... 她還超級(jí)聰明
[15:05.16]She's not that intelligent. 哪有很聰明
[15:09.76]She fixed your equation. 她改好了你的公式
[15:09.44]She got lucky. You don't believe in luck. - 那是走運(yùn) - 你根本不相信運(yùn)氣這種事
[15:11.44]I don't have to believe in it for her to be lucky. 我不信 但她也可以走運(yùn)
[15:16.88]Regardless,I have a chance at a real relationship with Leslie. 我跟Leslie可能有機(jī)會(huì)戀愛
[15:19.84]I'm not going to pass that up for some 我不會(huì)放棄這段感情的
[15:19.76]hypothetical future of happiness with a woman 而只為了跟一個(gè)可能希望 也可能不希望我和別人開心的女人
[15:23.40]who may or may not want me to be happy, 擁有一段假想的幸福未來
[15:23.92]with a woman who is currently making me happy. 而現(xiàn)在 那個(gè)別人已經(jīng)讓我很開心了
[15:29.44]Leonard... Yeah? - Leonard... - 啊?
[15:31.44]I still don't care. 我還是沒興趣
[15:40.08]Hey,Leslie. Careful,Leonard. - 嗨 Leslie - 小心 Leonard
[15:43.04]Liquid nitrogen,320 degrees below zero. 液氮 華氏零下320度
[15:55.68]Why are smashing a flash-frozen bana? 你為什么要砸碎速凍香蕉?
[15:57.16]Because I got a bowl of Cheerios and I couldn't find a knife. Oh. 我有碗谷物早餐 又找不到刀子
[16:02.64]So anyway... 那么...
[16:03.96]Hello. 你好
[16:07.52]Uh,what are you doing? 你在干嘛?
[16:11.52]Just extending the intimacy. 跟你親近一下
[16:11.84]Hey,do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower? 想溜進(jìn)輻射實(shí)驗(yàn)室 一起洗個(gè)去污澡嗎?
[16:21.16]Okay,uh,what exactly do you think's going on between us? 你覺得我們倆之間發(fā)生了什么事?
[16:25.76]I'm not sure,but I think I'm about to discover how the bana felt. 不知道 不過我可能就要 知道那香蕉什么感覺了
[16:34.28]Listen,Leonard,neither of us are neuroscientists, but we both understand the biochemistry of sex. Leonard 我們都不是神經(jīng)學(xué)家 但是都了解性的生物化學(xué)原理
[16:37.16]I mean,dopamine in our brains is released across synapses,causing pleasure. 腦中的多巴胺在神經(jīng)鍵中釋放 造成快感
[16:42.96]You stick electrodes in a rat's brain, give him an orgasm button, 在老鼠大腦里置入電極 再給它個(gè)高潮按鍵
[16:44.08]he'll push that thing until he starves to death. 它會(huì)一直按著那個(gè)鍵直到死
[16:47.64]Well,who wouldn't? 誰不會(huì)呢?
[16:50.72]Well,the only difference between us and the rat 我們跟老鼠的區(qū)別就在于
[16:52.64]is that you can't stick an electrode in our hypothalamus. 無法在我們視丘下部置入電極
[16:53.64]That's where you come in. 所以你就派上用場(chǎng)了
[16:59.28]Yeah,well,I'm just glad to be a part of it. 很高興能起到作用
[17:03.84]So what happens now? 那么現(xiàn)在如何?
[17:03.52]Well,I don't know about your sex drive, but I'm probably good till New Year's. 不知道你性欲多強(qiáng)烈 但我到新年之前應(yīng)該都?jí)蛄?/p>
[17:10.96]Oh. Okay. Thank you. 好吧 謝謝
[17:14.20]Thankyou. 謝謝你
[17:19.00]You want to make plans for New Year's? 要訂新年的計(jì)劃嗎?
[17:18.28]Whoa,Leonard,please. You're smothering me. Leonard 拜托了 你逼得我喘不過氣來
[17:22.08]Oh. Sorry. 抱歉
[17:24.52]Hey,look. 瞧瞧
[17:24.04]It's Dr. Stud! 這不是種馬博士嗎!
[17:29.20]Dr. What? 什么博士?
[17:30.16]The blogosphere is a-buzzin'with news of you 博客界的人都因?yàn)槟愀鶯eslie
[17:31.12]and Leslie Winkle makingeine kleine bang-bangmusik. 奏響的嘿休小夜曲興奮不已呢!
[17:35.96]What? How did it get on the Internet? 這事怎么傳上互聯(lián)網(wǎng)的?
[17:36.100]I put it there. 我放上去的
[17:40.96]Well,how did you know about it? 你怎么知道的?
[17:41.68]A little bird told us. 小鳥告訴我們的
[17:43.84]Apparently,you are a magnificent beast. 顯然你是了不起的野獸
[17:48.100]That part's true. 那倒是真的
[17:57.60]You know, I think I may have misjudged this restaurant. 我想我給這家餐廳的評(píng)價(jià)錯(cuò)了
[18:01.20]No kidding. 不是吧
[18:01.52]I don't want to go out on a limb, 我不想冒險(xiǎn)
[18:02.48]but I think we may be looking at my new Tuesday hamburger. 但我可能找到了新的周二漢堡包
[18:06.32]Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted. 原來的周二漢堡會(huì)很傷心的
[18:11.84]Way ahead of you. 早想到了
[18:12.84]I was thinking of moving Big Boy to Thursdays, 我想把"大胖漢堡"挪到周四
[18:14.12]and just dropping Souplantation. 放棄"湯植園" (一家自助餐廳)
[18:19.00]Really? Yeah. - 真的? - 對(duì)
[18:18.64]The name always confused me anyway. 我總是搞不懂這名字
[18:20.08]Souplantation. 湯植園
[18:23.64]You can't grow soup. 湯可沒法種植出來
[18:27.36]So,how's everything? 如何呀?
[18:30.76]Mmm! Terrific. 棒極了
[18:32.52]You'll be happy to know that I plan to come here every Tuesday night 在可預(yù)見的將來 我打算每周二晚上都來這
[18:32.64]for the foreseeable future. 你開心吧
[18:35.96]Really? Oh,yay! 真的? 太好了~
[18:38.40]Who do I speak to about permanently reserving this table? 如果要永久訂下這張臺(tái) 要跟誰談?
[18:41.28]Um... I don't know... a psychiatrist? 不知道 心理醫(yī)生吧?
[18:46.28]So,hey 嘿
[18:47.60]how are things with you and Leslie? 你和Leslie如何?
[18:51.36]Oh,to be honest, I don't think it's going to work out. 說實(shí)話 我看沒戲
[18:54.84]Oh. Oh,that's too bad. 啊 太糟了
[18:56.64]Well,hey,don't worry. 別擔(dān)心
[18:58.60]I'm sure there's someone out there who's just right for you. 我相信會(huì)有合適你的人的
[19:06.00]What did she mean by that?! 她那么說什么意思?
[19:08.08]Was that just a generic platitude, 是習(xí)慣性的說詞?
[19:10.40]or was that a subtle bid for attention? 還是巧妙地在吸引我的注意?
[19:15.32]You know why this hamburger surpasses the Big Boy? 你知道這個(gè)比大胖漢堡強(qiáng)的原因嗎?
[19:16.32]This is a single-decker hamburger, whereas the Big Boy is a double-decker. 這是單層的 大胖漢堡是雙層
[19:21.64]This has a much more satisfying meat-to-bun-to-condiment ratio. 這個(gè)漢堡的肉 面包和調(diào)料的比例 更令人滿意
[19:26.48]Are you even listening to me? 你在聽我說話嗎?
[19:26.88]Of course,I'm listening. 當(dāng)然 在聽
[19:27.100]Blah,blah,hopeless Penny delusion,blah,blah,blah. 廢話+關(guān)于Penny無望的幻想+廢話
[19:35.32]Okay,then. 那好吧
[19:37.04]You know,you can grow the ingredients for soup. 你知道 湯的配料是可以種植的