CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2012年12月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNNnews:奧巴馬總統(tǒng)和議長(zhǎng)博納就預(yù)算問(wèn)題展開(kāi)討論

所屬教程:2012年12月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121211cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

That was seriously one of the best I-report segments I've ever seen, so a big thanks to the Coronado Quartet for an awesome introduction on this Friday.

這是在“我報(bào)道”欄目中我看過(guò)的最好的一段報(bào)告,所以萬(wàn)分感謝科羅娜多·夸特雷特對(duì)于這個(gè)星期五精彩的介紹。

I'm Carl Azuz, we've got a lot to talk about today:

我是卡爾·阿祖茲,我們今天有很多要談?wù)摰臇|西:

current events, cultural events,even a couture event.

當(dāng)前的事件,文化事件,甚至是一個(gè)時(shí)裝事件。

We are starting with a political crisis.

我們首先從一場(chǎng)政治危機(jī)開(kāi)始。

A leader who says he's doing what's best for his country, some of his people accusing him of having too much power.

一位領(lǐng)導(dǎo)人表示他做的最適合自己的國(guó)家,而一些人指責(zé)他擁有太多的權(quán)力。

The streets filled with protests and violence.

街上充滿了抗議和暴力流血事件。

It's happening in a country that has seen this before, in fact, less than two years ago, Egypt.

這國(guó)家曾經(jīng)歷過(guò)這種情況,事實(shí)上,不超過(guò)兩年前,這個(gè)國(guó)家就是埃及。

This was the scene in Cairo on Tuesday.

這是周二在開(kāi)羅的場(chǎng)景。

People who support President Mohamed Morsi and people who are against him, fighting right outside the presidential palace.

支持及反對(duì)總統(tǒng)穆罕默德·莫里斯的人們?cè)诳偨y(tǒng)府外爆發(fā)斗爭(zhēng)。

At least 6 people were killed and morethan 670 were wounded.

至少6人死亡,超過(guò)670人受傷。

In a speech yesterday, President Morsi spoke out against the violence and said that the people responsible would be punished.

在昨天發(fā)表的演講中,總統(tǒng)莫里斯發(fā)言反對(duì)暴力并表示負(fù)責(zé)的人會(huì)受到懲罰。

Military tank sin the streets of Cairo are just one sign: the tension is not going away.

軍隊(duì)坦克駛?cè)腴_(kāi)羅街頭,只是傳達(dá)一個(gè)信號(hào):緊張不會(huì)消失。

Next up we are moving to Asia and focusing on North Korea.

接下來(lái)我們要前往亞洲專注于朝鮮。

The country says that sometime between December 10 and 22, it's planning to launch a rocket.

這個(gè)國(guó)家表示在12月10日和22日之間,它會(huì)計(jì)劃發(fā)射一枚火箭。

But the North Korean government claims the rocket is for science and research purposes.

但是朝鮮政府聲稱火箭是用于科學(xué)及研究目的。

The thing is, if this launch happens, it would involve the same technology that would be used to launch a ballistic missile.

問(wèn)題是,如果火箭發(fā)射,它將涉及將被用來(lái)發(fā)射彈道導(dǎo)彈的同樣技術(shù)。

It would also violate a pair ofresolutions from the UN Security Council.

而且還將違反來(lái)自聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì)的條款。

The US has spoken out against thislaunch plan and it's also keeping an eye on it.

美國(guó)已經(jīng)公開(kāi)表示反對(duì)這次發(fā)射計(jì)劃,同時(shí)進(jìn)行密切關(guān)注。

Experts say this satellite image shows increased activity at the North Korean launch pad.

專家稱這張衛(wèi)星圖片顯示的是朝鮮發(fā)射地區(qū)內(nèi)增加的活動(dòng)。

Let's bring it back to US and head to Washington D.C. president Obama and US House Speaker John Boehner talked on the phone Wednesday.

讓我們?cè)俅位氐矫绹?guó),前往華盛頓,奧巴馬總統(tǒng)和國(guó)會(huì)議員約翰·博納周三通過(guò)電話進(jìn)行了交談。

If you've been washing our show, you'd probably know what they were talking about, the fiscal cliff .

如果你一直關(guān)注我們的節(jié)目,你可能會(huì)知道他們談?wù)摰氖秦?cái)政懸崖。

Negotiations about this cliff and any deal to avoid it involve two main things—taxes and government spending.

關(guān)于這個(gè)懸崖的談判和任何避免它的協(xié)議涉及兩個(gè)主要的事情,那就是稅收和政府開(kāi)支。

Today, Jessica Yelin looks at one of those and compares the plans from the two sides in the debate.

今天杰西卡·葉林會(huì)關(guān)注其中之一并比較雙方爭(zhēng)論的計(jì)劃。

“In the new year, taxes go up on everyone unless Washington takes action.

“在新的一年里, 除非華盛頓采取行動(dòng),否則每個(gè)人的稅收都會(huì)上漲。

But the government needs more money.

但政府需要更多的錢(qián)。

President Obama wants to get some of it from the top 2% of wage-earners.

奧巴馬總統(tǒng)希望得到來(lái)自工薪階層的2%。

He wants to raise their tax rates and limit how much they can deduct.

他想提高稅率并限制他們可以扣除的部分。

The White House says this will bring in 1.6 trillion dollars over ten years.

白宮表示這將在超過(guò)十年中帶來(lái)1.6萬(wàn)億美元。

Republicanssay they'll agree to bring in more money but not by raising tax rates.

而共和黨人則表示他們同意不通過(guò)提高稅率帶來(lái)更多的錢(qián)。

In fact,they want to lower tax rates for everyone.

事實(shí)上,他們想要對(duì)每個(gè)人都降低稅率。

Instead, they raise money only by limiting deductions and closing loopholes.

相反,他們只通過(guò)限制減免和關(guān)閉漏洞募集資金。

Speaker Boehner says this will raise 800 billion dollars over ten years. ”

議長(zhǎng)博納表示在十年中這將募集8000億美元。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市華銀天鵝湖(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦