行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融世界 >  第17篇

金融世界 第十七講

所屬教程:金融世界

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8546/money17.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
金融世界 第十七講
在上次節(jié)目中,我們介紹了各國中央銀行或儲備銀行的職能。它的一個主要功能是:
lender of last resort - 最后貸款人。
最后貸款人這一職能意味著中央銀行在其它商業(yè)銀行遇到危機時要伸出救援之手。但是中央銀行是否有能力成為各商業(yè)銀行危難中堅強的后盾呢?澳洲廣播電臺金融節(jié)目主持人巴里克拉克對此談了他的看法:
Support for the safety of the banking system via a lender of last resort mechanism became the most important function of central banks in the early twentieth century. However, the capacity of central banks to support commercial banks in trouble and to prevent a loss of confidence in all deposit taking institutions should not be overestimated.
巴里克拉克說,通過最后貸款人機制來維護銀行系統(tǒng)的安全已在二十世紀初成為中央銀行最重要的功能。但是,不應(yīng)該過高估計中央銀行救援陷于困境的商業(yè)銀行的能力以及防止人們喪失對所有受理存款機構(gòu)的信心的能力。
現(xiàn)在我們再聽一遍巴里克拉克的這段談話。(略)
為什么澳廣金融節(jié)目主持人巴里克拉克說不能過高估計各國中央銀行對陷于危難中的商業(yè)銀行進行救援的能力呢?倫敦經(jīng)濟學院的查爾斯古德哈特教授對此作了進一步的解釋。他在談話中使用了這樣一些詞匯:
1 capital 資本
2 infomp3ation gatherer 信息收集人
3 co-ordinator 協(xié)調(diào)人
4 corral 把...集合在一起
5 rescue 救援
古德哈特教授說:
Central banks have never actually had that much capital of their own, and they've never been able to finance any large scale rescue entirely on their own. Instead they act as infomp3ation gatherers and co-ordinators of the banking system and they encourage and corral the banks as a group to provide support and assistance to the bank in difficulty.
And that has actually been the case more or less throughout ... and the Bank of England has acted as the co-ordinator and the central operator of a rescue system, rather than doing it all by itself.
More recently, the willingness of the banks to get together to bail out and support their colleagues has actually been diminishing with the more competitive system we now have. And effectively now the fund to bail out or to provide any large scale support system for the banks has to come from the taxpayer.
下面我們分段聽一遍古德哈特教授的談話和中文翻譯:(英文略)
中央銀行自己實際上從來沒有那么多的資金,也從來沒有能力完全獨立地資助任何大規(guī)模的救援行動。相反,它們是銀行系統(tǒng)的信息收集者和協(xié)調(diào)人,鼓勵并召集各個銀行成為一個團體,為陷于困境的銀行提供支持和援助。
實際上幾乎一直都大致是這種情況。英格蘭銀行就一直扮演著一個救援體系中的協(xié)調(diào)和中央運作的角色,而不是單獨靠自己進行救援。
近來,各銀行聯(lián)合起來援助和支持同伴的愿望實際上已經(jīng)降低,因為我們現(xiàn)在有了競爭更激烈的體制。事實上,現(xiàn)在為銀行提供的救援或大規(guī)模支持系統(tǒng)所需的資金只能來自納稅人。
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市雙興南小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦