Ethan: Can't you just go out by yourself?
Sean: It wouldn't be polite.
Ethan: Well, at least you're learning about American culture.
Sean: You wouldn't by any chance consider switching with me, would you?
Ethan: Hmm...I don't know. Actually, I have to run now. I'm going Boogie board surfing with Rena, my Russian friend.
Sean: Lucky you. For me, it's back to the tomb.
★ by any chance 也許
★ switch (v.) 交換
★ Boogie board surfing 短板沖浪,一種身體俯臥在板子上的沖浪運(yùn)動(dòng),使用的沖浪板比較短
★ tomb (n.) 墳?zāi)?/p>
伊森:你不能自己外出嗎?
西恩:這樣不禮貌。
伊森:嗯,至少你學(xué)到了美國文化。
西恩:你不會(huì)想要跟我交換吧,會(huì)不會(huì)?
伊森:嗯……我不知道。事實(shí)上,我現(xiàn)在得走了。我要和俄羅斯朋友蕾娜去沖浪。
西恩:真幸運(yùn)。而我,現(xiàn)在要回墳?zāi)沽恕?/p>
★ by any chance 也許
★ switch (v.) 交換
★ Boogie board surfing 短板沖浪,一種身體俯臥在板子上的沖浪運(yùn)動(dòng),使用的沖浪板比較短
★ tomb (n.) 墳?zāi)?/p>