BBC news with Iain Purdon.
The Mexican authorities have confirmed that the leader of one of the country`s biggest and most brutal drug cartels has been killed while also admitting that his body has been stolen. They say forensic test proved the identity of Heriberto Lazcano, who led the Zetas cartel. Will Grant reports from Mexico.
The publication by the marines of photos of body of Heriberto Lazcano confirms the death of the maximum leader of the most feared criminal group in Mexico-Los Zetas. The authorities also said his fingerprints matched those on their database but the images don't put the rest questions of the whereabouts of his remains. The authorities in Coahuila confirmed that Lazcano`s body was recovered by presumed members of his cartel who attacked the funeral home where it was being kept.
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced that there will be an early general election. From Jerusalem, Wyre Davis reports.
By the standards of recent Israeli politics, Benjamin Netanyahu has led a relatively stable government with his own Likud party at the head of a right-wing coalition for three and half years. New elections for the 120-member Knesset, the Israeli parliament, won't due for another year. Although Mr. Netanyahu`s facing many tricky policy situations, it is the failure to agree a cost-cutting budget with other coalition parties that brought back this decisions. Announcing the decision to go to the polls, the Prime Minister said that in the face of economic and security turmoil, it was important to hold elections in the national interest.
There is a growing concern about the condition of a 14 year old Pakistani school girl who was shot in the head while on her way home from school in the northwest region of Swat. Malala Yousafzai is a campaigner for girls` education. The Pakistani Taliban said they carried out the attack. Aleem Magbool reports from Islamabad.
Malala Yousafzai was in a school minibus with her classmates when a man approached, asking for her by name before pulling out a gun and opening fire. Doctors say she`s lucky to have survived but isn't out of danger yet. Malala had helped told(tell) us story of life under the Pakistani Taliban in the Swat valley in a diary for the BBC. She`s since been nominated for an international children`s award. But the Taliban says Malala had harmed them through her criticism, and that they had a council meeting to decide her killing was allowed under Islam.
The radical Muslim cleric Abu Hamza has pleaded not guilty to 11 charges of terrorism at a court in New York. He was extradited from Britain to the United States last week after a lengthy legal battle along with four other terror suspects. Abu Hamza faces charges that include conspiring to set up an Al-Qaeda training camp in Oregon and involvement in the kidnapping of tourists in Yemen.
World news from the BBC.
On her first visit to Greece since the Euro-zone crisis began, the German Chancellor Angela Merkel has told Greece that they are making progress in dealing with their economic problems. As protesters angry about painful welfare cuts clashed with police on the streets near the Greek parliament, Mrs. Merkel held talks with the Greek Prime Minister Antonis Samaras.
A formal coach of one of the top college football teams in the United States has been sentenced to at least 30 years in prison for child sex abuse. Jerry Sandusky of Penn-state University was found guilty of abusing boys as young as eight. Mr. Sandusky still maintained his innocence. Adam Brooks reports.
Jerry Sandusky`s minimum sentence of 30 years means he will probably die in prison. Sandusky was convicted of molesting ten children over a 15-year-period, some in the changing rooms in the showers at Penn-state. It emerged that the university officials were complicit in covering up his crimes in order to safeguard the university`s reputation. Football, even among undergraduate students, is very big business in the United States. And Penn State was accused of ignoring the abuse of children in order to protect its income from sports.
The Italian government has sacked the entire local governments in the southern city of Reggio Calabria to prevent it from coming under direct control of the local mafia. The decision was taken after inspectors from Rome found that a number of councilors had ties to Ndrangheta, which is Calabria`s version of the Sicilian mafia.
An unprecedented leap from the edge of the stratosphere by an Austrian skydiver has been postponed. The Helium balloon that was supposed to take Felix Baumgartner to an altitude of more than 36 km above the New Mexico desert in the United States has failed to inflate properly in gusting winds. Meteorologists say Thursday looks like the next opportunity for the launch.
Iain Purdon為你報(bào)道BBC新聞。
墨西哥當(dāng)局承認(rèn)該國最大最猖狂的毒梟已經(jīng)被殺,且其尸體已被盜。當(dāng)局稱已通過法醫(yī)驗(yàn)證證實(shí)塞塔斯頭目哈里博爾·托拉茲卡諾的身份。Will Grant報(bào)道。
海軍發(fā)表了哈里博爾·托拉茲卡諾尸體的圖片,證實(shí)該國最令人恐懼的犯罪團(tuán)伙塞塔斯頭目的死訊。當(dāng)局稱此人的指紋與數(shù)據(jù)庫的指紋吻合,但其圖片卻無法回答其遺體下落的問題。科阿韋拉州當(dāng)局稱托拉茲卡諾的尸體可能被團(tuán)伙成員盜走,這些人曾襲擊過存放尸體的殯儀館。
以色列總理內(nèi)塔尼亞胡宣布將提前舉行大選。Wyre Davis在耶路撒冷報(bào)道。
根據(jù)最來伊斯蘭的政治標(biāo)準(zhǔn),3年半來,本杰明·內(nèi)塔尼亞胡領(lǐng)導(dǎo)的政府相對(duì)穩(wěn)定,他的利庫德黨是右翼聯(lián)盟的領(lǐng)導(dǎo)者。如今,選舉120名國會(huì)議員的新選舉不會(huì)等到明年。盡管內(nèi)塔尼亞胡面臨棘手的政策局勢(shì),但之所以采取這個(gè)決定,是因?yàn)槲茨芘c其他聯(lián)盟黨就削減預(yù)算達(dá)成一致??偫硇紝⑦M(jìn)行選舉,他說面對(duì)經(jīng)濟(jì)和安全亂局,以全國利益為重進(jìn)行選舉非常重要。
在巴基斯坦西北部斯瓦特地區(qū),一名14歲的女孩放學(xué)回家的路上頭部遭受槍擊,她的事故引起越來越多的關(guān)注?,斃?middot;尤薩法扎伊是女孩教育活動(dòng)家,巴基斯坦塔利班稱實(shí)施了這次襲擊。Aleem Magbool在伊斯蘭堡報(bào)道。
瑪拉拉·尤薩法扎伊當(dāng)時(shí)和同學(xué)們坐在一輛校車上,這時(shí)一名男子走過來問她的名字,然后拔出一把手槍開槍。醫(yī)生說瑪拉拉很幸運(yùn)地活了下來,但尚未脫離危險(xiǎn)。瑪拉拉在一本日記中告訴BBC在巴基斯坦塔利班控制下的斯瓦特山谷的生活。她隨后得到一個(gè)國際兒童獎(jiǎng)項(xiàng)的提名,但塔利班稱瑪拉拉的批評(píng)傷害了自己,根據(jù)伊斯蘭法律,舉行委員會(huì)會(huì)議決定殺害她是允許的。
極端穆斯林阿訇阿布哈姆扎在紐約法庭對(duì)11項(xiàng)指控拒不承認(rèn)。由于一樁曠日持久的爭(zhēng)端,他上周與另外4名恐怖嫌犯被從英國引渡到美國,阿布哈姆扎面臨的指控包括,在俄勒岡州陰謀成立基地組織培訓(xùn)營,以及在也門從事綁架游客的活動(dòng)。
自歐洲危機(jī)發(fā)生以來,德國總理安吉拉·默克爾首次訪問希臘,她告訴希臘,他們?cè)诮鉀Q經(jīng)濟(jì)問題上取得了進(jìn)展。而在希臘國會(huì)附近的大街上,對(duì)削減福利不滿的抗議者與警察產(chǎn)生了沖突,而此時(shí),默克爾正與希臘總理安東尼斯·薩馬拉斯會(huì)談。
美國一所頂級(jí)大學(xué)足球隊(duì)的前教練因兒童性侵被判至少30年徒刑。賓州大學(xué)的杰里·桑達(dá)斯基因性侵男孩獲罪,受害者最小的僅有8歲。桑達(dá)斯基仍堅(jiān)稱自己無辜。亞當(dāng)·布魯克斯報(bào)道。
杰里·桑達(dá)斯基被判至少30年,這意味著他可能要在監(jiān)獄里度過余生。桑達(dá)斯基對(duì)10名兒童性侵長(zhǎng)達(dá)15年之久,有時(shí)是在賓州大學(xué)更衣室里進(jìn)行的。事實(shí)表明,大學(xué)官方涉嫌串通掩蓋桑達(dá)斯基的罪行,目的是維持該校的聲譽(yù)。足球在美國是一件盛事,在大學(xué)生中也是如此。賓州大學(xué)被指控為維持體育收入無視兒童性侵罪行。
意大利政府解散了南部城市雷焦卡拉布里亞的整個(gè)當(dāng)?shù)卣?,目的是使該地區(qū)免受當(dāng)?shù)睾谑贮h的直接控制。此前,來自羅馬的巡官發(fā)現(xiàn)這里很多參議院與光榮會(huì)有關(guān)聯(lián),光榮會(huì)是卡拉布利亞的西西里島黑手黨。
一名奧地利跳傘員從同溫層邊緣進(jìn)行史無前例跳傘的嘗試已被推遲。一枚本要將菲利克斯·鮑加特納帶到離美國新墨西哥州沙漠36千米高空的氦氣球未能在陣風(fēng)中正常充氣。氣象學(xué)家說周四應(yīng)該是做下次嘗試的好機(jī)會(huì)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市恒大翰城瀚林苑(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群