2-- It’s probably just people trying to get an early start out of the city for the weekend. Nobody sticks around in the summer.
1-- Really? Then, I guess I won’t have a hard time finding a room or getting a cab?
2-- Actually, you might because there’s a big convention in town this weekend.
1-- I’m not too worried about it. I always seem to find something.
===================================
注解:
1.hold up交通阻塞
2.cab出租車
3.convention集會(huì)
===================================
譯文:
1--哇!怎么塞車了?
2--也許只是都想在周末早先一步離開市區(qū),沒有人在夏天想待在這里。
1--真的?那我想我會(huì)很容易找到飯店房間和叫到出租車。
2--事實(shí)上那很難的,因?yàn)橹苣┦袇^(qū)內(nèi)有個(gè)大興的活動(dòng)。
1--我不是很擔(dān)心,我每次都可以找到我要的東西。