https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1021O.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--When you're listening to American English, you might hear this phrase: Out Of Your Mind
2--Is someone who is out of their mind thinking straight?
1--I just got two tickets to see Paul McCartney in concert. Want to go with me?
2--Oh my gosh, that would be so cool! How much were the tickets?
1--200 dollars. I bought them from someone, so I had to pay a little more.
2--Whoa! Are you out of your mind? Sorry, but I'm not going to pay that much!
1--Out of your mind means you are a little crazy, or not thinking straight. This is an informal saying.
2--Sometimes it can be said in anger, but you can also say this to a friend in humorous way.
===================================
注解:
1.phrase短語
2.straight直的
3.informal非正式的
===================================
譯文:
1--當你聽美式英語時,你也許會聽到這樣一個短語:Out Of Your Mind.
2--是否有人處于思想之外還能夠想清楚事呢?
1--我有兩張保羅·麥卡尼演出會的票。你想跟我一起去嗎?
2--天啊,太棒了!票多少錢呢?
1--200美元。我從別人那兒買來的,所以有點貴。
2--哇!你瘋了嗎?不好意思,我不能付那么多錢!
1--Out of your mind意味著你有些小瘋狂,或是無法把事情想清楚。這是一種非正式表達。
2--有時,可以含有生氣的語氣,但你可以用一種幽默的口氣說給一位朋友聽。