https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Tree.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--When an apple falls to the ground, it doesn't far from a tree.
2--But what does it mean if you say that about a person? Let's listen.
1--Did you get a chance to meet Shelly's mom while she was in town?
2--The two look like they could be sisters.
1--Yes, I did. She was so nice. And she talks the same way as Shelly.
2--Clearly, the apple didn't fall far from the tree there.
1--If the apple does not fall far from the tree, it means two people are very similar.
2--It means a son, or a daughter, seems very similar to a parent.
1--If a friend has many of the same qualities as one of his or her parents, you can say,
2--"Wow! The apple sure didn't fall far from the tree."
===================================
注解:
1.ground地面
2.Clearly明顯地
3.similar相似的
===================================
譯文:
1--當(dāng)一個(gè)蘋果掉到地上時(shí),它不會(huì)離樹(shù)太遠(yuǎn)。
2--但是如果你是在說(shuō)一個(gè)人,這是什么意思呢?讓我們聽(tīng)一下。
1--莎莉媽媽在鎮(zhèn)上的時(shí)候,你見(jiàn)過(guò)她嗎?
2--她們倆看起來(lái)像姐妹一樣。
1--我見(jiàn)到了,她人很好。她說(shuō)話的方式和莎莉完全一樣。
2--很明顯,有其母必有其女。
1--如果蘋果掉下離樹(shù)不遠(yuǎn),就是指兩個(gè)人很相似。
2--意思就是說(shuō)兒子或女兒,看起來(lái)很像父母。
1--如果你的一個(gè)朋友有很多和他/她的父母相似的地方,你可以說(shuō):
2--“喔,真是有其父必有其子啊。”