2--I sure am. Where are we going?
1--I thought we could try the new Italian place.
2--Oh, that's so heavy.
1--That's never bothered you before.
2--I know. The food is good, but it's a ton of carbs, and calories.
1--But very tasty.
2--We should try eating healthier.
1--So what do you suggest?
2--How about the Thai Hut?
1--You know I like that place, too. So what's the difference.
2--It's just not as heavy. Let's go there, okay?
===================================
注解:
1.heavy油膩
2.bothered煩的
3.suggest建議
===================================
譯文:
1--你準(zhǔn)備好去吃晚餐了嗎?
2--我當(dāng)然準(zhǔn)備好了。我們要去哪?
1--我想我們可以嘗試新的意大利店。
2--哦,那太油膩了。
1--你以前從來不擔(dān)心這個。
2--我知道。那的食物很好,但含有大量的碳水化合物和熱量。
1--但是很好吃。
2--我們應(yīng)該吃的更健康。
1--那么你有什么建議?
2--泰國小屋怎么樣?
1--你知道我也喜歡那個地方。所以有什么區(qū)別呢。
2--只是不那么油膩。讓我們?nèi)ツ莾?/font>,好嗎?