2--Looks like they're late. The late fee is $5.
1--Okay, I'm only one minute late.
2--One minute late, one month late, one year late, it doesn't matter.
1--Are you kidding me? There's a big difference between one minute and one month.
2--Look, the point is - they're late.
1--Screw you! I ain't payin $5.
2--I guess you'll never borrow another book, magazine, or video here ever again.
1--It's okay, because I don't even like this library.
2--This library doesn't like you either!
1--I am leaving! You are plain rude.
2--Leave! Nobody wants to see you.
===================================
注解:
1.late fee滯納金
2.point重點(diǎn)
3.plain rude簡(jiǎn)單粗魯?shù)?/font>
===================================
譯文:
1--這是我要還的書。
2--看來(lái)你還晚了。滯納金是5美元。
1--好的,我只晚了一分鐘。
2--晚一分鐘,晚一個(gè)月,晚一年,都無(wú)所謂。
1--你在開玩笑嗎?一分鐘和一個(gè)月有很大區(qū)別。
2--聽著,重點(diǎn)是——晚了。
1--討厭!我不會(huì)付5美元。
2--那我想你將不會(huì)從這里借其他書、雜志或錄像帶。
1--是的,因?yàn)槲疑踔敛幌矚g這家圖書館。
2--這家圖書館也不喜歡你!
1--我要走了!你是粗魯?shù)摹?/font>
2--走吧!沒人想看到你。